Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha
rua
pequenina
Meine
kleine
Straße
Tem
seu
mundo
em
pouco
espaço
Birgt
ihre
Welt
auf
kleinem
Raum
Cada
esquina
tem
seu
rosto
Jede
Ecke
hat
ihr
Gesicht
Cada
rosto
seu
compasso
Jedes
Gesicht
seinen
Takt
Cada
passo
na
calçada
Jeder
Schritt
auf
dem
Gehsteig
Me
parece
estar
chamando
Scheint
mich
zu
rufen
Venham
todos
na
sacada
Kommt
alle
auf
den
Balkon
Que
o
carteiro
vai
passando
Denn
der
Briefträger
kommt
vorbei
Roda
o
mundo
e
não
se
cansa
Er
reist
um
die
Welt
und
wird
nicht
müde
Roda
o
tempo
e
não
se
importa
Die
Zeit
vergeht
und
es
kümmert
ihn
nicht
Porque
traz
uma
esperança
Denn
er
bringt
eine
Hoffnung
Deixa
um
sonho
em
cada
porta
Lässt
einen
Traum
an
jeder
Tür
Na
saudade
que
transporta
In
der
Sehnsucht,
die
er
transportiert
Sua
vida
não
é
sua
Sein
Leben
ist
nicht
seins
São
mil
vidas
de
outras
terras
Es
sind
tausend
Leben
aus
anderen
Ländern
De
outra
gente
de
outras
ruas
Von
anderen
Leuten
aus
anderen
Straßen
Cada
passo
na
calçada
Jeder
Schritt
auf
dem
Gehsteig
Me
parece
estar
chamando
Scheint
mich
zu
rufen
Venham
todos
na
sacada
Kommt
alle
auf
den
Balkon
Varredor
lá
vem
chegando
Da
kommt
der
Straßenkehrer
Varre
o
pó
da
madrugada
Er
kehrt
den
Staub
der
Morgendämmerung
Que
a
vassoura
é
pau
e
palha
Denn
der
Besen
ist
Holz
und
Stroh
Varre
o
lixo
na
calçada
Kehrt
den
Müll
vom
Gehsteig
Que
de
noite
o
vento
espalha
Den
der
Wind
nachts
verstreut
Fosse
a
vida
o
teu
trabalho
Wäre
das
Leben
deine
Arbeit
Vagaroso
e
vagabundo
Langsam
und
gemächlich
Teu
sorriso
varreria
Dein
Lächeln
würde
wegkehren
Varredor
a
dor
do
mundo
Straßenkehrer,
den
Schmerz
der
Welt
Cada
passo
na
calçada
Jeder
Schritt
auf
dem
Gehsteig
Me
parece
estar
chamando
Scheint
mich
zu
rufen
Venham
todos
na
sacada
Kommt
alle
auf
den
Balkon
Vendedor
lá
vem
cantando
Da
kommt
der
Verkäufer
singend
Na
cabeça
traz
um
cesto
Auf
dem
Kopf
trägt
er
einen
Korb
Na
cantiga
traz
a
moda
Im
Lied
bringt
er
die
Weise
No
pregão
traz
o
produto
Im
Ausruf
preist
er
das
Produkt
an
Chama
o
povo
e
faz
a
roda
Ruft
die
Leute
und
bildet
einen
Kreis
Sua
voz
quando
anuncia
Seine
Stimme,
wenn
er
ankündigt
Toma
o
gosto
da
cocada
Nimmt
den
Geschmack
der
Kokospraline
an
Que
de
noite
é
melodia
Die
nachts
zur
Melodie
wird
Pra
adoçar
a
namorada
Um
die
Liebste
zu
versüßen
Cada
passo
na
calçada
Jeder
Schritt
auf
dem
Gehsteig
Me
parece
estar
chamando
Scheint
mich
zu
rufen
Venham
todos
na
sacada
Kommt
alle
auf
den
Balkon
Que
o
moleque
está
brincando
Denn
der
Junge
spielt
gerade
Rei
da
rua
tem
tesouro
König
der
Straße
hat
einen
Schatz
Tem
coroa
que
é
de
lata
Hat
eine
Krone,
die
aus
Blech
ist
Mas
tem
sonho
que
é
de
ouro
Aber
hat
einen
Traum,
der
aus
Gold
ist
Liberdade
que
é
de
prata
Freiheit,
die
aus
Silber
ist
Pois
seu
reino
de
pirata
Denn
sein
Piratenreich
Sem
fronteira
e
sem
esquina
Ohne
Grenze
und
ohne
Ecke
Ninguém
sabe
onde
começa
Niemand
weiß,
wo
es
beginnt
Ninguém
sabe
onde
termina
Niemand
weiß,
wo
es
endet
Minha
rua
pequenina
Meine
kleine
Straße
Faz
a
volta
em
cada
aurora
Kehrt
wieder
mit
jeder
Morgenröte
Fecho
os
olhos,
dobro
a
esquina
Ich
schließe
die
Augen,
biege
um
die
Ecke
Digo
adeus
e
vou-me
embora
Sage
Lebewohl
und
gehe
fort
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.