Paroles et traduction Quarteto Em Cy - Procissão
Olha
lá
vai
passando
a
procissão
Смотри,
там
идёт
крестный
ход,
Se
arrastando
que
nem
cobra
pelo
chão
Вьётся,
как
змея
по
земле.
As
pessoas
que
nela
vão
passando
Люди
в
нём
идут
и
идут,
Acreditam
nas
coisas
lá
do
céu
Верят
в
небесную
благодать.
As
mulheres
cantando
tiram
versos
Женщины
поют,
слагают
стихи,
Os
homens
escutando
tiram
o
chapéu
Мужчины
слушают,
сняв
шляпы.
Eles
vivem
penando
aqui
na
terra
Они
тянут
лямку
здесь,
на
земле,
Esperando
o
que
Jesus
prometeu
В
ожиданьи
того,
что
Иисус
обещал.
E
Jesus
prometeu
coisa
melhor
А
Иисус
обещал
много
хорошего
Pra
quem
vive
nesse
mundo
sem
amor
Тем,
кто
живёт
в
этом
мире
без
любви.
Só
depois
de
entregar
o
corpo
ao
chão
Только
после
того,
как
тело
предадут
земле,
Só
depois
de
morrer
neste
sertão
Только
после
смерти
в
этой
глуши.
Eu
também
tô
do
lado
de
Jesus
Я
тоже
на
стороне
Иисуса,
Só
que
acho
que
ele
se
esqueceu
Но,
кажется,
он
забыл
сказать,
De
dizer
que
na
terra
a
gente
tem
Что
здесь,
на
земле,
мы
сами
должны
De
arranjar
um
jeitinho
pra
viver
Найти
способ
жить.
Muita
gente
se
arvora
a
ser
deus
Многие
возомнили
себя
богами
E
promete
tanta
coisa
pro
sertão
И
обещают
много
всего
нашей
глуши:
Que
vai
dar
um
vestido
pra
maria
Что
дадут
Марии
платье,
E
promete
um
roçado
pro
joão
А
Жуану
— надел
земли.
Entra
ano,
sai
ano,
e
nada
vem
Годы
проходят,
а
воз
и
ныне
там,
Meu
sertão
continua
ao
deus-dará
Моя
глушь
всё
так
же
брошена
на
божью
волю.
Mas
se
existe
Jesus
no
firmamento
Но
если
на
небесах
есть
Иисус,
Cá
na
terra
isto
tem
que
se
acabar
То
здесь,
на
земле,
всё
должно
измениться.
E
Jesus
prometeu
coisa
melhor
А
Иисус
обещал
много
хорошего
Pra
quem
vive
nesse
mundo
sem
amor
Тем,
кто
живёт
в
этом
мире
без
любви.
Só
depois
de
entregar
o
corpo
ao
chão
Только
после
того,
как
тело
предадут
земле,
Só
depois
de
morrer
neste
sertão
Только
после
смерти
в
этой
глуши.
Eu
também
tô
do
lado
de
Jesus
Я
тоже
на
стороне
Иисуса,
Só
que
acho
que
ele
se
esqueceu
Но,
кажется,
он
забыл
сказать,
De
dizer
que
na
terra
a
gente
tem
Что
здесь,
на
земле,
мы
сами
должны
De
arranjar
um
jeitinho
pra
viver
Найти
способ
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Gil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.