Paroles et traduction Quarteto Em Cy - Rancho das Namoradas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rancho das Namoradas
Ranch of Sweethearts
Já
vem
raiando
a
madrugada
Dawn
is
already
breaking
Acorda,
que
lindo!
Wake
up,
how
lovely!
Mesmo
a
tristeza
está
sorrindo
Even
sadness
is
smiling
Entre
as
flores
da
manhã
Among
the
morning
flowers
Se
abrindo
nas
flores
do
céu
Unfolding
in
the
flowers
of
the
sky
O
véu
das
nuvens
que
esvoaça
The
veil
of
clouds
that
flutters
Que
passa
pela
estrela
a
morrer
Passing
by
the
dying
star
Parecem
nos
dizer
que
não
existe
Seems
to
tell
us
that
there
is
no
Beleza
maior
do
que
o
amanhecer
Greater
beauty
than
the
dawn
E
no
entanto,
o
maior,
bem
maior
do
que
o
céu
And
yet,
greater,
much
greater
than
the
sky
Bem
maior
do
que
o
mar
Much
greater
than
the
sea
Maior
que
toda
a
natureza
Greater
than
all
of
nature
É
a
beleza
que
tem
a
mulher
namorada
Is
the
beauty
of
a
woman
in
love
Seu
rosto
é
assim
como
uma
aurora
ardente
Your
face
is
like
a
burning
dawn
Sua
alma
é
uma
estrela
inocente
Your
soul
is
an
innocent
star
Seu
corpo
é
uma
rosa
fechada
Your
body
is
a
closed
rose
Em
seus
seios,
pudores
renascem
das
dores
In
your
breasts,
modesty
is
reborn
from
the
pains
De
antigos
amores
que
vieram
mas
não
era
Of
old
loves
that
came
but
weren't
Um
amor
que
se
espera,
o
amor
primavera
The
love
one
waits
for,
the
spring
love
São
tantos
seu
encantos
Your
charms
are
so
many
Que
para
os
comparar
That
to
compare
them
Nem
mesmo
a
beleza
que
tem
Not
even
the
beauty
that
As
auroras
do
mar
The
dawns
of
the
sea
possess
Lá,
lalaiá,
lalaiá,
lalaiá
La,
lalaiá,
lalaiá,
lalaiá
Lalaiá,
lalaiá,
lalaiá
Lalaiá,
lalaiá,
lalaiá
Lalaiá,
lalaiá,
lalaiála
Lalaiá,
lalaiá,
lalaiála
Lá,
lalaiá,
lalaiá,
lalaiá
La,
lalaiá,
lalaiá,
lalaiá
Lalaiá,
lalaiá,
lalaiála
Lalaiá,
lalaiá,
lalaiála
Laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.