Quarteto Em Cy - Rancho das Namoradas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quarteto Em Cy - Rancho das Namoradas




Rancho das Namoradas
Ranch of Sweethearts
vem raiando a madrugada
Dawn is already breaking
Acorda, que lindo!
Wake up, how lovely!
Mesmo a tristeza está sorrindo
Even sadness is smiling
Entre as flores da manhã
Among the morning flowers
Se abrindo nas flores do céu
Unfolding in the flowers of the sky
O véu das nuvens que esvoaça
The veil of clouds that flutters
Que passa pela estrela a morrer
Passing by the dying star
Parecem nos dizer que não existe
Seems to tell us that there is no
Beleza maior do que o amanhecer
Greater beauty than the dawn
E no entanto, o maior, bem maior do que o céu
And yet, greater, much greater than the sky
Bem maior do que o mar
Much greater than the sea
Maior que toda a natureza
Greater than all of nature
É a beleza que tem a mulher namorada
Is the beauty of a woman in love
Seu rosto é assim como uma aurora ardente
Your face is like a burning dawn
Sua alma é uma estrela inocente
Your soul is an innocent star
Seu corpo é uma rosa fechada
Your body is a closed rose
Em seus seios, pudores renascem das dores
In your breasts, modesty is reborn from the pains
De antigos amores que vieram mas não era
Of old loves that came but weren't
Um amor que se espera, o amor primavera
The love one waits for, the spring love
São tantos seu encantos
Your charms are so many
Que para os comparar
That to compare them
Nem mesmo a beleza que tem
Not even the beauty that
As auroras do mar
The dawns of the sea possess
Lá, lalaiá, lalaiá, lalaiá
La, lalaiá, lalaiá, lalaiá
Lalaiá, lalaiá, lalaiá
Lalaiá, lalaiá, lalaiá
Lalaiá, lalaiá, lalaiála
Lalaiá, lalaiá, lalaiála
Lá, lalaiá, lalaiá, lalaiá
La, lalaiá, lalaiá, lalaiá
Lalaiá, lalaiá, lalaiála
Lalaiá, lalaiá, lalaiála
Laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.