Quarteto Em Cy - Samba Do Crioulo Doido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quarteto Em Cy - Samba Do Crioulo Doido




Samba Do Crioulo Doido
Samba do crioulo doido
Este é o samba do Crioulo doido
This is the samba about the crazy black guy
A história de um compositor que
The story about a composer who
Durante muitos anos obedeceu o regulamento
For many years, he followed the rules
E fez samba sobre a história do Brasil
And would only compose sambas about the history of Brazil
E tome de incofidência, abolição, proclamação, Chica da Silva
And there was a lot about the "inconfidentes", abolition, the Independence Day, and Chica da Silva
E o coitado do Crioulo tendo que aprender
And the poor black guy having to study
Tudo isto para o enredo da escola
All of this for the school's samba enredo
Até que no ano passado escolheram um tema complicado
Until last year they chose a complicated theme
A atual conjuntura
The current political climate
o crioulo endoidou de vez e saiu este samba
That's when the black guy went really crazy and wrote this samba
Foi em Diamantina onde nasceu J.K
It was in Diamantina, where JK was born
Que a princesa Leopoldina a resolveu se casar
That princess Leopoldina decided to get married
Mas Chica da Silva tinha outros pretendentes
But Chica da Silva had other suitors
E obrigou a princesa a se casar com Tiradentes
And forced the princess to marry Tiradentes
Laiá, laiá, laiá, o bode que deu vou te contar
Laiá, laiá, laiá, the goat that gave you I'm going to tell
Laiá, laiá, laiá, o bode que deu vou te contar
Laiá, laiá, laiá, the goat that gave you I'm going to tell
Joaquim José, que também é da Silva Xavier
Joaquim José, who is also da Silva Xavier
Queria ser dono do mundo
Wanted to be ruler of the world
E se elegeu Pedro Segundo
And elected himself Pedro Segundo
Das estradas de minas, seguiu pra São Paulo
From the roads of Minas Gerais, he went to São Paulo
E falou com Anchieta
And talked to Anchieta
O vigário dos índio aliou-se a Dom Pedro
The priest of the natives joined forces with Dom Pedro
Acabou com a falceta
And rid us of false flags
Da união deles dois ficou resolvida a questão
Their unity resolved the issue
E foi proclamada a escravidão
And slavery was proclaimed
E foi proclamada a escravidão
And slavery was proclaimed
Assim se conta essa história
That's how we tell this story
Que é dos dois a maior glória
That's their greatest glory
A Leopoldina virou trem
Leopoldina turned into a train
E Dom Pedro é uma estação também
And Dom Pedro is also a train station
Oh-oh-oh, o trem atrasado ou passou?
Oh-oh-oh, is the train late or has it already passed?
Oh-oh-oh, o trem atrasado ou passou?
Oh-oh-oh, is the train late or has it already passed?





Writer(s): Sergio Porto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.