Quarteto Em Cy - Sampa - traduction des paroles en allemand

Sampa - Quarteto Em Cytraduction en allemand




Sampa
Sampa
Alguma coisa acontece no meu coração
Etwas geschieht in meinem Herzen
Que quando cruzo a Ipiranga e a Avenida São João
Das nur, wenn ich die Ipiranga und die Avenida São João überquere
É que quando eu cheguei por aqui eu nada entendi
Es ist so, dass als ich hier ankam, ich nichts verstand
Da dura poesia concreta de tuas esquinas
Von der harten konkreten Poesie deiner Ecken
Da deselegância discreta de tuas meninas
Von der diskreten Eleganzlosigkeit deiner Mädchen
Ainda não havia para mim Rita Lee
Noch gab es für mich keine Rita Lee
A tua mais completa tradução
Deine vollständigste Übersetzung
Alguma coisa acontece no meu coração
Etwas geschieht in meinem Herzen
Que quando cruzo a Ipiranga e a Avenida São João
Das nur, wenn ich die Ipiranga und die Avenida São João überquere
Quando eu te encarei frente a frente e não vi o meu rosto
Als ich dir ins Gesicht sah und mein Gesicht nicht sah
Chamei de mau gosto o que vi
Nannte ich geschmacklos, was ich sah
De mau gosto, mau gosto
Geschmacklos, geschmacklos
É que Narciso acha feio o que não é espelho
Es ist so, dass Narziss hässlich findet, was kein Spiegel ist
E a mente apavora o que ainda não é mesmo velho
Und der Verstand fürchtet, was noch nicht wirklich alt ist
Nada do que não era antes quando não somos mutantes
Nichts, was nicht schon vorher war, wenn wir keine Mutanten sind
E foste um difícil começo
Und du warst ein schwieriger Anfang
Afasto o que não conheço
Ich weise ab, was ich nicht kenne
E quem vem de outro sonho feliz de cidade
Und wer aus einem anderen glücklichen Stadttraum kommt
Aprende de pressa a chamar-te de realidade
Lernt schnell, dich Realität zu nennen
Porque és o avesso do avesso do avesso do avesso
Denn du bist das Gegenteil vom Gegenteil vom Gegenteil vom Gegenteil
Do povo oprimido nas filas, nas vilas, favelas
Des unterdrückten Volkes in den Schlangen, in den Dörfern, Favelas
Da força da grana que ergue e destrói coisas belas
Der Macht des Geldes, die Schönes erbaut und zerstört
Da feia fumaça que sobe apagando as estrelas
Des hässlichen Rauchs, der aufsteigt und die Sterne auslöscht
Eu vejo surgir teus poetas de campos e espaços
Ich sehe deine Dichter der Felder und Räume entstehen
Tuas oficinas de florestas, teus deuses da chuva
Deine Werkstätten der Wälder, deine Regengötter
Panaméricas de Áfricas utópicas, túmulo do samba
Panamerikas utopischer Afrikas, Grab des Sambas
Mais possível novo quilombo de Zumbi
Das wahrscheinlichste neue Quilombo von Zumbi
E os novos baianos passeiam na tua garoa
Und die neuen Baianos spazieren in deinem Nieselregen
E novos baianos te podem curtir numa boa
Und neue Baianos können dich locker genießen
Alguma coisa acontece no meu coração
Etwas geschieht in meinem Herzen





Writer(s): Caetano Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.