Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguma
coisa
acontece
no
meu
coração
Etwas
geschieht
in
meinem
Herzen
Que
só
quando
cruzo
a
Ipiranga
e
a
Avenida
São
João
Das
nur,
wenn
ich
die
Ipiranga
und
die
Avenida
São
João
überquere
É
que
quando
eu
cheguei
por
aqui
eu
nada
entendi
Es
ist
so,
dass
als
ich
hier
ankam,
ich
nichts
verstand
Da
dura
poesia
concreta
de
tuas
esquinas
Von
der
harten
konkreten
Poesie
deiner
Ecken
Da
deselegância
discreta
de
tuas
meninas
Von
der
diskreten
Eleganzlosigkeit
deiner
Mädchen
Ainda
não
havia
para
mim
Rita
Lee
Noch
gab
es
für
mich
keine
Rita
Lee
A
tua
mais
completa
tradução
Deine
vollständigste
Übersetzung
Alguma
coisa
acontece
no
meu
coração
Etwas
geschieht
in
meinem
Herzen
Que
só
quando
cruzo
a
Ipiranga
e
a
Avenida
São
João
Das
nur,
wenn
ich
die
Ipiranga
und
die
Avenida
São
João
überquere
Quando
eu
te
encarei
frente
a
frente
e
não
vi
o
meu
rosto
Als
ich
dir
ins
Gesicht
sah
und
mein
Gesicht
nicht
sah
Chamei
de
mau
gosto
o
que
vi
Nannte
ich
geschmacklos,
was
ich
sah
De
mau
gosto,
mau
gosto
Geschmacklos,
geschmacklos
É
que
Narciso
acha
feio
o
que
não
é
espelho
Es
ist
so,
dass
Narziss
hässlich
findet,
was
kein
Spiegel
ist
E
a
mente
apavora
o
que
ainda
não
é
mesmo
velho
Und
der
Verstand
fürchtet,
was
noch
nicht
wirklich
alt
ist
Nada
do
que
não
era
antes
quando
não
somos
mutantes
Nichts,
was
nicht
schon
vorher
war,
wenn
wir
keine
Mutanten
sind
E
foste
um
difícil
começo
Und
du
warst
ein
schwieriger
Anfang
Afasto
o
que
não
conheço
Ich
weise
ab,
was
ich
nicht
kenne
E
quem
vem
de
outro
sonho
feliz
de
cidade
Und
wer
aus
einem
anderen
glücklichen
Stadttraum
kommt
Aprende
de
pressa
a
chamar-te
de
realidade
Lernt
schnell,
dich
Realität
zu
nennen
Porque
és
o
avesso
do
avesso
do
avesso
do
avesso
Denn
du
bist
das
Gegenteil
vom
Gegenteil
vom
Gegenteil
vom
Gegenteil
Do
povo
oprimido
nas
filas,
nas
vilas,
favelas
Des
unterdrückten
Volkes
in
den
Schlangen,
in
den
Dörfern,
Favelas
Da
força
da
grana
que
ergue
e
destrói
coisas
belas
Der
Macht
des
Geldes,
die
Schönes
erbaut
und
zerstört
Da
feia
fumaça
que
sobe
apagando
as
estrelas
Des
hässlichen
Rauchs,
der
aufsteigt
und
die
Sterne
auslöscht
Eu
vejo
surgir
teus
poetas
de
campos
e
espaços
Ich
sehe
deine
Dichter
der
Felder
und
Räume
entstehen
Tuas
oficinas
de
florestas,
teus
deuses
da
chuva
Deine
Werkstätten
der
Wälder,
deine
Regengötter
Panaméricas
de
Áfricas
utópicas,
túmulo
do
samba
Panamerikas
utopischer
Afrikas,
Grab
des
Sambas
Mais
possível
novo
quilombo
de
Zumbi
Das
wahrscheinlichste
neue
Quilombo
von
Zumbi
E
os
novos
baianos
passeiam
na
tua
garoa
Und
die
neuen
Baianos
spazieren
in
deinem
Nieselregen
E
novos
baianos
te
podem
curtir
numa
boa
Und
neue
Baianos
können
dich
locker
genießen
Alguma
coisa
acontece
no
meu
coração
Etwas
geschieht
in
meinem
Herzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caetano Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.