Paroles et traduction Quarteto Em Cy - Sampa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguma
coisa
acontece
no
meu
coração
Something
happens
to
my
heart
Que
só
quando
cruzo
a
Ipiranga
e
a
Avenida
São
João
Only
when
I
cross
Ipiranga
and
Avenida
São
João
É
que
quando
eu
cheguei
por
aqui
eu
nada
entendi
When
I
first
arrived
here
I
understood
nothing
Da
dura
poesia
concreta
de
tuas
esquinas
Of
the
hard
concrete
poetry
of
your
corners
Da
deselegância
discreta
de
tuas
meninas
Of
the
discreet
lack
of
elegance
of
your
girls
Ainda
não
havia
para
mim
Rita
Lee
Rita
Lee
didn’t
exist
for
me
yet
A
tua
mais
completa
tradução
Your
most
complete
translation
Alguma
coisa
acontece
no
meu
coração
Something
happens
to
my
heart
Que
só
quando
cruzo
a
Ipiranga
e
a
Avenida
São
João
Only
when
I
cross
Ipiranga
and
Avenida
São
João
Quando
eu
te
encarei
frente
a
frente
e
não
vi
o
meu
rosto
When
I
saw
you
face
to
face
and
didn’t
see
my
face
Chamei
de
mau
gosto
o
que
vi
I
called
what
I
saw
bad
taste
De
mau
gosto,
mau
gosto
Bad
taste,
bad
taste
É
que
Narciso
acha
feio
o
que
não
é
espelho
It’s
that
Narcissus
finds
ugly
what
isn’t
a
mirror
E
a
mente
apavora
o
que
ainda
não
é
mesmo
velho
And
the
mind
fears
what’s
not
old
yet
Nada
do
que
não
era
antes
quando
não
somos
mutantes
Nothing
that
wasn’t
there
before
when
we’re
not
mutants
E
foste
um
difícil
começo
And
you
were
a
difficult
beginning
Afasto
o
que
não
conheço
I
cast
away
what
I
don’t
know
E
quem
vem
de
outro
sonho
feliz
de
cidade
And
those
who
come
from
another
happy
city
dream
Aprende
de
pressa
a
chamar-te
de
realidade
Quickly
learn
to
call
you
reality
Porque
és
o
avesso
do
avesso
do
avesso
do
avesso
Because
you’re
the
reverse
of
the
reverse
of
the
reverse
of
the
reverse
Do
povo
oprimido
nas
filas,
nas
vilas,
favelas
Of
the
oppressed
people
in
lines,
in
slums,
in
favelas
Da
força
da
grana
que
ergue
e
destrói
coisas
belas
Of
the
power
of
money
that
builds
up
and
destroys
beautiful
things
Da
feia
fumaça
que
sobe
apagando
as
estrelas
Of
the
ugly
smoke
that
rises
out,
putting
out
the
stars
Eu
vejo
surgir
teus
poetas
de
campos
e
espaços
I
see
your
poets
of
countryside
and
space
emerging
Tuas
oficinas
de
florestas,
teus
deuses
da
chuva
Your
forest
workshops,
your
rain
gods
Panaméricas
de
Áfricas
utópicas,
túmulo
do
samba
Pan-American
of
utopian
Africas,
tomb
of
samba
Mais
possível
novo
quilombo
de
Zumbi
More
likely
new
quilombo
of
Zumbi
E
os
novos
baianos
passeiam
na
tua
garoa
And
the
new
Baianos
stroll
in
your
drizzle
E
novos
baianos
te
podem
curtir
numa
boa
And
new
Baianos
can
enjoy
you
just
fine
Alguma
coisa
acontece
no
meu
coração
Something
happens
to
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caetano Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.