Paroles et traduction Quarteto Em Cy - Trilhos Urbanos
Trilhos Urbanos
Urban Rails
O
melhor
o
tempo
esconde
longe
muito
longe
Time
well
spent
is
often
hidden
far,
far
away
Mas
bem
dentro
aqui
But
deep
within
here
Quando
o
bonde
dava
volta
ali
When
the
streetcar
circled
around
No
cais
de
Araújo
Pinho,
Tamarindeirinho
At
the
Araújo
Pinho
Dock,
Tamarindeirinho
Nunca
me
esqueci
I
never
forgot
Onde
o
Imperador
fez
xixi
Where
the
Emperor
peed
Cana
doce
Santo
Amaro,
gosto
muito
raro
Sweet
sugarcane
from
Santo
Amaro,
a
rare
delight
Trago
em
mim
por
ti
I
hold
it
dear
for
you
E
uma
estrela
sempre
a
luzir
And
a
star
forever
shining
bright
Bonde
da
Trilhos
Urbanos
vão
passando
os
anos
Urban
Rails
streetcars
roll
by
through
the
years
E
eu
não
te
perdi
And
I
haven't
lost
you
Meu
trabalho
é
te
traduzir
My
job
is
to
interpret
you
Rua
da
Matriz
ao
Conde
no
trole
ou
no
bonde
From
Matriz
to
Conde
Street,
by
trolley
or
streetcar
Tudo
é
bom
de
ver
Everything's
a
joy
to
see
São
Popó
do
Maculelê
The
Popó
do
Maculelê
Mas
aquela
curva
aberta,
aquela
coisa
certa
But
that
open
curve,
that
certain
something
Não
dá
entender
Is
hard
to
understand
O
Apolo
e
o
rio
Subaé
The
Apolo
and
the
Subaé
River
Pena
de
pavão
de
Krishna,
maravilha
vixe
Maria
mãe
de
Deus
Krishna's
peacock,
oh
holy
mother
of
God
Será
que
esses
olhos
são
meus?
Can
these
eyes
be
mine?
Cinema
transcendental,
trilhos
Urbanos,
Gal
Transcendental
cinema,
Urban
Rails,
Gal
Cantando
o
Balancê
Singing
the
Balancê
Como
eu
sei
lembrar
de
você
How
well
I
remember
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.