Quarteto Gileade - Nova Jerusalém - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quarteto Gileade - Nova Jerusalém




Nova Jerusalém
New Jerusalem
Nos iremos ver o que João viu
We're going to see what John saw
De Deus a cidade santa
The holy city of God
Verei (Sim, verei)
I will (Yes, I will)
Verás (Sim verás)
You will (Yes, you will)
Um lugar de esplendor
A place of splendor
um povo que preparando está
There is a people who are preparing
E na graça vai caminhando
And walking in grace
Eu vou (Sim, eu vou)
I'm going (Yes, I'm going)
Tu vais (Sim, tu vais)
You're going (Yes, you're going)
Para a nova Jerusalém
To the new Jerusalem
Eu vou (Sim, eu vou)
I'm going (Yes, I'm going)
Tu vais (Sim, tu vais)
You're going (Yes, you're going)
Para a nova jerusalém (Para Jerusalém)
To the new Jerusalem (To Jerusalem)
Nossos olhos verão (Sim verão, sim verão)
Our eyes will see (Yes they will, yes they will)
Tudo belo que tem (Tudo, tudo, tudo que tem)
All the beauty that is there (Everything, everything, everything that is there)
Porém, melhor (Bem melhor, bem melhor)
But better (Much better, much better)
É com Cristo habitar (Cristo, Cristo habitar)
It is to dwell with Christ (Christ, Christ to dwell with)
Eu vou (Sim, eu vou)
I'm going (Yes, I'm going)
Tu vais (Sim, tu vais)
You're going (Yes, you're going)
Para a nova Jerusalém
To the new Jerusalem
Tudo aqui está cumprindo, eu sei
Everything here is already happening, I know
E a terra mostra o seu lamento
And the earth shows its lament
Virá (Sim, virá)
He will come (Yes, he will come)
Virá (Sim, virá)
He will come (Yes, he will come)
Nosso grande redentor
Our great Redeemer
O ecoar ainda de uma voz
The echoing of a voice
Que vai se calar em breve
That will soon be silenced
Quem irá? (Quem irá?)
Who will (Who will?)
Quem irá? (Quem irá?)
Who will (Who will?)
Para a nova Jerusalém
To the new Jerusalem
Eu vou (Sim, eu vou)
I'm going (Yes, I'm going)
Tu vais (Sim, tu vais)
You're going (Yes, you're going)
Para a nova Jerusalém
To the new Jerusalem
Nossos olhos verão (Sim verão, sim verão)
Our eyes will see (Yes they will, yes they will)
Tudo belo que tem (Tudo, tudo, tudo que tem)
All the beauty that is there (Everything, everything, everything that is there)
Porém, melhor (Bem melhor, bem melhor)
But better (Much better, much better)
É com Cristo habitar (Cristo, Cristo habitar)
It is to dwell with Christ (Christ, Christ to dwell with)
Eu vou (Sim, eu vou)
I'm going (Yes, I'm going)
Tu vais (Sim, tu vais)
You're going (Yes, you're going)
Para a nova Jerusalém
To the new Jerusalem
Eu vou (Sim, eu vou)
I'm going (Yes, I'm going)
Tu vais (Sim, tu vais)
You're going (Yes, you're going)
Para a nova Jerusalém
To the new Jerusalem
Nossos olhos verão (Sim verão, sim verão)
Our eyes will see (Yes they will, yes they will)
Tudo belo que tem (Tudo, tudo, tudo que tem)
All the beauty that is there (Everything, everything, everything that is there)
Porém, melhor (Bem melhor, bem melhor)
But better (Much better, much better)
É com Cristo habitar (Cristo, Cristo habitar)
It is to dwell with Christ (Christ, Christ to dwell with)
Eu vou (Sim, eu vou)
I'm going (Yes, I'm going)
Tu vais (Sim, tu vais)
You're going (Yes, you're going)
Eu vou (Sim, eu vou)
I'm going (Yes, I'm going)
Tu vais (Sim, tu vais)
You're going (Yes, you're going)
Eu vou (Sim, eu vou)
I'm going (Yes, I'm going)
Tu vais (Sim, tu vais)
You're going (Yes, you're going)
Para a nova Jerusalém (Nova Jerusalém)
To the new Jerusalem (New Jerusalem)





Writer(s): Jabes Rosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.