Paroles et traduction Quartetto Cetra - Crapa Pelada
A
voi,
miei
signori,
My
dearest
lady,
Io
voglio
narrare
la
storia
che
tanto
mi
fa
disperare:
I
wish
to
share
a
tale
that
brings
me
such
despair:
Son
già
sette
mesi
che
vedo
cadere
For
seven
long
months,
I've
watched
my
hair
depart,
Dal
capo
i
capelli
pian
pian.
Leaving
my
scalp
bare
and
my
heart.
Ormai
son
pelato,
Now
I'm
bald,
alas,
Deluso,
avvilito,
non
so
quali
cure
adottar".
Dejected,
forlorn,
lost
in
a
hairless
pass.
Ma
senti
cosa
dice
quel
povero
infelice!
What
ails
you,
good
sir,
with
your
mournful
plea?
Non
ti
lamentar,
ma
prova
a
cantar
con
noi
questa
canzon:
Cease
your
lament
and
sing
along
with
me:
Crapa
Pelada
l'ha
fà
i
turtei,
Crapa
Pelada
makes
the
tortellini,
Ghe
ne
dà
minga
ai
sò
fradei.
But
shares
them
not
with
her
kin.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
I
sò
fradei
fann
la
fritada,
Her
kin
make
the
omelet,
Ghe
ne
dann
minga
a
Crapa
Pelada.
But
share
it
not
with
Crapa
Pelada.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Crapa
Pelada
l'ha
fà
i
turtei,
Crapa
Pelada
makes
the
tortellini,
Ghe
ne
dà
minga
ai
sò
fradei.
But
shares
them
not
with
her
kin.
I
sò
fradei
fann
la
fritada,
Her
kin
make
the
omelet,
Ghe
ne
dann
minga
a
Crapa
Pelada.
But
share
it
not
with
Crapa
Pelada.
Crapa
Pelada
l'ha
fà
i
turtei,
Crapa
Pelada
makes
the
tortellini,
Ghe
ne
dà
minga
ai
sò
fradei.
But
shares
them
not
with
her
kin.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
badabidabidà
bidibudibibbì
Crapa
Pelà
badabidabidà
bidibudibibbì
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
Crapa
Pelà
Paaapappaparaparappapà
Crapa
Pelà
Paaapappaparaparappapà
E
la
canzon
ti
fa
dimenticar,
Let
this
song
banish
your
sorrow,
Scordar
ciò
che
ti
rattrista
Erase
the
cares
that
haunt
you.
Il
cuore
e
sospirar
ti
fa.
Sing
it
till
your
spirits
soar
and
your
heart
beats
anew.
"Chi
lo
sa
se
potrò
ritrovare
la
folta
chioma?"
"Who
knows
if
I'll
ever
regain
my
youthful
hair?"
Prova
tenta
ancor!
Try
again,
my
friend!
"Ho
provato
e
riprovato
ogni
"I've
tried
and
tried
every
Cura
più
sicura
e
consigliata
la
chinina
Surefire
cure,
from
quinine
to
bay
rum
and
Vaseline,
è
di
rigore
ma
la
testa
è
ancor
pelata,
But
my
head
remains
bare,
still
forlorn
and
thin,
Ancor
pelata."
Still
bald
and
bare."
Coraggio
amico,
non
ti
disperar.
Take
heart,
my
friend,
do
not
despair.
"Con
la
bulbomicillina
"With
bulbomicillin,
Con
bayrum
e
petrolina
ho
provato
e
riprovato
With
bayrum
and
petrolatum,
I've
toiled
without
end,
Ma
io
sono
ancor
pelato,
ancor
pelato.
But
I'm
still
bald,
still
bare,
my
hairless
fate
I
cannot
mend.
Perche?"
Non
so,
com'è?
Chissà?
Why?
How
can
this
be?
Who
knows
why?
Perché?
Perché?
Perché
non
so.
Why?
Why?
Why?
I
cannot
say.
Paraparapapapaparaparpapappapatarapà
Paraparapapapaparaparpapappapatarapà
Parapapapà
Sei
tu?
Parapapapà
Is
it
you?
Crapa
pelada,
crapa
pelada
Crapa
pelada,
crapa
pelada
Crapà
crapà
crapà
crapà
Crapà
crapà
crapà
crapà
Aaaaaaahhhhh
Aaaaaaahhhhh
Bidibabidibidaibabadibidibabdibidibù
Bidibabidibidaibabadibidibabdibidibù
Tatttatà
trattattattattattattà
Tatttatà
trattattattattattà
Crapa
Pelada
l'ha
fà
i
turtei,
Crapa
Pelada
makes
the
tortellini,
Ghe
ne
dà
minga
ai
sò
fradei.
But
shares
them
not
with
her
kin.
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Crapa
Pelada,
con
la
parrucca
forse
potrai
guarir!
Crapa
Pelada,
perhaps
a
wig
might
cure
your
plight!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.