Quartetto Cetra - Crapa Pelada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quartetto Cetra - Crapa Pelada




Crapa Pelada
Crapa Pelada
A voi, miei signori,
My dearest lady,
Io voglio narrare la storia che tanto mi fa disperare:
I wish to share a tale that brings me such despair:
Son già sette mesi che vedo cadere
For seven long months, I've watched my hair depart,
Dal capo i capelli pian pian.
Leaving my scalp bare and my heart.
Ormai son pelato,
Now I'm bald, alas,
Deluso, avvilito, non so quali cure adottar".
Dejected, forlorn, lost in a hairless pass.
Ma senti cosa dice quel povero infelice!
What ails you, good sir, with your mournful plea?
Non ti lamentar, ma prova a cantar con noi questa canzon:
Cease your lament and sing along with me:
Crapa Pelada l'ha i turtei,
Crapa Pelada makes the tortellini,
Ghe ne minga ai fradei.
But shares them not with her kin.
Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh!
I fradei fann la fritada,
Her kin make the omelet,
Ghe ne dann minga a Crapa Pelada.
But share it not with Crapa Pelada.
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Crapa Pelada l'ha i turtei,
Crapa Pelada makes the tortellini,
Ghe ne minga ai fradei.
But shares them not with her kin.
I fradei fann la fritada,
Her kin make the omelet,
Ghe ne dann minga a Crapa Pelada.
But share it not with Crapa Pelada.
Crapa Pelada l'ha i turtei,
Crapa Pelada makes the tortellini,
Ghe ne minga ai fradei.
But shares them not with her kin.
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Crapa Pelà Crapa Pelà
Crapa Pelà Crapa Pelà
Crapa Pelà Crapa Pelà
Crapa Pelà Crapa Pelà
Crapa Pelà badabidabidà bidibudibibbì
Crapa Pelà badabidabidà bidibudibibbì
Crapa Pelà Crapa Pelà
Crapa Pelà Crapa Pelà
Crapa Pelà Crapa Pelà
Crapa Pelà Crapa Pelà
Crapa Pelà Paaapappaparaparappapà
Crapa Pelà Paaapappaparaparappapà
Parappappà
Parappappà
E la canzon ti fa dimenticar,
Let this song banish your sorrow,
Scordar ciò che ti rattrista
Erase the cares that haunt you.
Il cuore e sospirar ti fa.
Sing it till your spirits soar and your heart beats anew.
"Chi lo sa se potrò ritrovare la folta chioma?"
"Who knows if I'll ever regain my youthful hair?"
Prova tenta ancor!
Try again, my friend!
"Ho provato e riprovato ogni
"I've tried and tried every
Cura più sicura e consigliata la chinina
Surefire cure, from quinine to bay rum and Vaseline,
è di rigore ma la testa è ancor pelata,
But my head remains bare, still forlorn and thin,
Ancor pelata."
Still bald and bare."
Coraggio amico, non ti disperar.
Take heart, my friend, do not despair.
"Con la bulbomicillina
"With bulbomicillin,
Con bayrum e petrolina ho provato e riprovato
With bayrum and petrolatum, I've toiled without end,
Ma io sono ancor pelato, ancor pelato.
But I'm still bald, still bare, my hairless fate I cannot mend.
Perche?" Non so, com'è? Chissà?
Why? How can this be? Who knows why?
Perché? Perché? Perché non so.
Why? Why? Why? I cannot say.
Paraparapapapaparaparpapappapatarapà
Paraparapapapaparaparpapappapatarapà
Parapapapà Sei tu?
Parapapapà Is it you?
Crapa pelada, crapa pelada
Crapa pelada, crapa pelada
Crapà crapà crapà crapà
Crapà crapà crapà crapà
Aaaaaaahhhhh
Aaaaaaahhhhh
Bidibabidibidaibabadibidibabdibidibù
Bidibabidibidaibabadibidibabdibidibù
Tatttatà trattattattattattattà
Tatttatà trattattattattattà
Crapa Pelada l'ha i turtei,
Crapa Pelada makes the tortellini,
Ghe ne minga ai fradei.
But shares them not with her kin.
Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh!
Crapa Pelada, con la parrucca forse potrai guarir!
Crapa Pelada, perhaps a wig might cure your plight!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.