Quartetto Cetra - Era l'epoca del cuore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quartetto Cetra - Era l'epoca del cuore




Era l'epoca del cuore
It Was the Age of the Heart
Il cuore tra i miei libri ho ritrovato
I found the heart among my books
L'ho aperto sorridendo e come allora
I opened it, smiling as before
Io scopro che tornando a quel passato
And found that whoever reads this book still weeps
Chi legge questo libro piange ancora
Returning to that past
Non sono più bambino
I am no longer a child,
Eppure piango
Yet I weep
E per celare questa commozione
And to hide my emotion
Un quadro di quell'epoca compongo
I compose a picture of that era
Con questa scanzonata mia canzone
With this light-hearted song of mine
Papaline caminetti
Papal hats, fireplaces
Gran cappelli con le piume
Grand hats with feathers
E la lira cavalieri in stivaletti
The lira, horsemen in boots
Era l'epoca del lume
It was the age of lamps
Galeotti baciamani
Flirtatious hand-kissing
Sei duelli per due schiaffi
Six duels for two slaps
Passeggiate in velocipedi un po' strani
Riding velocipedes somewhat strange
Era l'epoca dei baffi
It was the age of mustaches
Le donne racchiuse nel busto
Women corseted
E pallide come mimi
And pale like mimes
Le cose di pessimo gusto
Things in the worst taste
Diceva Gozzano in quel
Gozzano said in those days
Fiori finti e paraventi
Artificial flowers and screens
Baci dati con languore
Kisses given languidly
Sguardi languidi opportuni svenimenti
Languid glances, timely fainting spells
Era l'epoca del cuore
It was the age of the heart
Papaline caminetti
Papal hats, fireplaces
Gran cappelli con le piume
Grand hats with feathers
E la lira cavalieri in stivaletti
The lira, horsemen in boots
Era l'epoca del lume
It was the age of lamps
Galeotti baciamani
Flirtatious hand-kissing
Sei duelli per due schiaffi
Six duels for two slaps
Passeggiate per i viali con i primi velocipedi un po' strani
Riding along the lanes with the first velocipedes somewhat strange
Era l'epoca dei baffi
It was the age of mustaches
Sulle labbra dolce un bacio ti darò
On your lips I'll softly kiss you
Fiori finti e paraventi
Artificial flowers and screens
Baci dati con languore
Kisses given languidly
Sguardi languidi opportuni svenimenti
Languid glances, timely fainting spells
Era l'epoca del cuore
It was the age of the heart
Era l'epoca del lume
It was the age of lamps
Era l'epoca dei baffi
It was the age of mustaches
Era l'epoca del cuore
It was the age of the heart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.