Quartetto Cetra - I tre porcellini (Who's afraid of the big bad wolf) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quartetto Cetra - I tre porcellini (Who's afraid of the big bad wolf)




I tre porcellini (Who's afraid of the big bad wolf)
I tre porcellini (Who's afraid of the big bad wolf)
Siam tre piccoli porcellin
We are three little piggies
Siamo tre fratellin
We are three little brothers
Mai nessun ci dividerà
No one will ever separate us
Tralalalala!!!
Tralalalala!!!
Siam tre piccoli porcellin
We are three little piggies
Siamo tre fratellin
We are three little brothers
Mai nessun ci dividerà
No one will ever separate us
Tralalalala!!!
Tralalalala!!!
In un tiepido mattin
One warm morning
Se ne vanno i porcellin
The little pigs go out
Dimenando al sole i loro codin
Wagging their tails in the sun
Spensierati e biricchin
Carefree and mischievous
Il più piccolo dei tre
The smallest of the three
Ad un'tratto grida: "Ahimè!
Suddenly cries out: "Oh my!
Da lontano vedo il lupo arrivar
I see the wolf coming from afar
Non facciamoci pigliar"
Let's not get caught"
Marcia indietro fanno allor
They turn back then
Filando a gran velocità
Running at great speed
Mentre il lupo corre ancora
While the wolf is still running
A casa sono già
They are already home
Prima chiudono il porton
First they close the door
Poi si affaciano al balcon
Then they look out on the balcony
Or che il lupo non può prenderli più
Now that the wolf can no longer catch them
Tutti e tre gli fan: "Cucù!"
All three of them go: "Cuckoo!"
"Ah! Ah! Ah! Che bell'affare
"Ah! Ah! Ah! What a bargain
Il lupo non potrà cenar!"
The wolf will not be able to dine!"
Siam tre piccoli porcellin
We are three little piggies
Siamo tre fratellin
We are three little brothers
Mai nessun ci dividerà
No one will ever separate us
Tralalalala!!!
Tralalalala!!!
Siam tre piccoli porcellin
We are three little piggies
Siamo tre fratellin
We are three little brothers
Mai nessun ci dividerà
No one will ever separate us
Tralalalala!!!
Tralalalala!!!
In un tiepido mattin
One warm morning
Se ne vanno i porcellin
The little pigs go out
Dimenando al sole i loro codin
Wagging their tails in the sun
Spensierati e biricchin
Carefree and mischievous
Il più piccolo dei tre
The smallest of the three
Ad un tratto grida: "Ahimè!
Suddenly cries out: "Oh my!
Da lontano vedo il lupo arrivar
I see the wolf coming from afar
Non facciamoci pigliar"
Let's not get caught"
Marcia indietro fanno allor
They turn back then
Filando a gran velocità
Running at great speed
Mentre il lupo corre ancora
While the wolf is still running
A casa sono già
They are already home
Prima chiudono il porton
First they close the door
Poi si affaciano al balcon
Then they look out on the balcony
Or che il lupo non può prenderli più
Now that the wolf can no longer catch them
Tutti e tre gli fan: "Cucù! Cucù! Cucù! Cucù!"
All three of them go: "Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.