Quartetto Cetra - Libero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quartetto Cetra - Libero




Libero
Свободен
- È l′alba, sul Tevere si specchia, ancora assonnato, il sole...
- Рассвет. В Тибре, ещё сонный, отражается солнце...
Ascolto un eco dolce che mi chiama...
Слышу нежный зов...
- Nanni, caro, non hai sentito la sveglia?
- Нанни, дорогой, ты что, будильник не слышал?
Ti devi andare a suonare per la commissione de Sanremo
Тебе же играть перед комиссией Сан-Ремо!
Su, movite, bello, ndemo...
Вставай, красавчик, пойдём...
- È la vita che chiama me!
- Это жизнь меня зовёт!
- Buongiorno principe!
- Доброе утро, принц!
- Buongiorno avvocato
- Доброе утро, адвокат
- Ma 'sto pianista non si vede ancora?
- А где же наш пианист?
- Eccomi qua, dotto′, so' arrivato, eccomi qua...
- Я здесь, доктор, я пришёл, вот он я...
- Eccolo, eccolo. Segretaria, qual è la prima canzone?
- Вот он, вот он. Секретарша, какая первая песня?
- "Libero" di Domenico Modugno
- "Libero" Доменико Модуньо
- E che è? La carica dei seicento??
- Это что? Атака лёгкой кавалерии??
- Ma questa è scritta così, dotto'!
- Но она так написана, доктор!
- E va bene, maestro,
- Хорошо, маэстро,
Ma la suoni in modo che si possa capire qualche cosa!
Но сыграйте так, чтобы хоть что-то было понятно!
- Libero!
- Свободен!
- Maestro, canti un po′ più piano,
- Маэстро, потише, пожалуйста,
Per favore, perché fuori si sente tutto
На улице всё слышно
- Ma questa bisogna cantarla così, signorina, eh!
- Но её нужно петь так, signorina, eh!
- E allora chiudete le porte e le finestre.
- Тогда закройте двери и окна.
E sia ben chiara una cosa: fuori non devono sentire una nota!
И чтобы было ясно: снаружи не должны слышать ни ноты!
- Voglio vivere!
- Хочу жить!
- Beh, poveretto, ha ragione anche lui, qua dentro si soffoca!
- Бедняга, он прав, здесь задыхаешься!
- Apriamo un po′ la finestra?
- Может, окно приоткрыть?
- No! Mettiamo un ventilatore
- Нет! Давайте вентилятор поставим
- Come rondine che non vuol tornare al nido
- Как ласточка, что не хочет возвращаться в гнездо
- Ma come? La rondine torna sempre al proprio nido
- Как это? Ласточка всегда возвращается в своё гнездо
- Eh già! San Benedetto, rondine sotto il tetto
- Конечно! Святой Бенедикт, ласточка под крышей
- Lei stia zitta, che non c'entra niente!
- Вы молчите, это не имеет никакого отношения к делу!
- Ah, per me l′allusione è politica.
- А по-моему, это политический намёк.
Qui si vuole accennare ai missili che non tornano alla base
Здесь речь о ракетах, которые не возвращаются на базу
- Libero!
- Свободен!
- Ancora "libero"?
- Опять "свободен"?
- E che pretende, che già l'hanno arrestato?
- А что, вы хотите, чтобы его уже арестовали?
- Voglio andarmene!
- Хочу уйти!
- A chi lo dice!
- Кому он это говорит!
- Libero! Non cercatemi!
- Свободен! Не ищите меня!
- È assurdo, uno libero che non si vuol far cercare!
- Абсурд, свободный человек, которого нельзя искать!
- Eh sì, infatti sul giornale non ci sta mica
- Да, в газете ведь не пишут
Scritto "Ragioniere libero non cerca impiego"
"Свободный бухгалтер не ищет работу"
- E i ricordi, i ricordi, gettarli in fondo al mar...
- И воспоминания, воспоминания, бросить их на дно морское...
- Pronto, chi parla?
- Алло, кто говорит?
- Chi è, signorina?
- Кто это, signorina?
- È casa Ricordi,
- Это компания Ricordi,
Dicono "come vi permettete di volerli gettare in fondo al mare"?
Они говорят "как вы смеете хотеть бросить их на дно морское"?
- Ecco la prima grana!
- Вот первая проблема!
- Corre...
- Мчится...
- Chi corre?
- Кто мчится?
- La vela mia!
- Мой парус!
- Finalmente sappiamo che è un marinaio
- Наконец-то мы узнали, что он моряк
- Corre...
- Мчится...
- Addove?
- Куда?
- Per il suo mare, chi la può mai fermare?
- По своему морю, кто же его остановит?
- Oh, sì, fermiamoci un momentino,
- О, да, давайте на минутку остановимся,
Che così mando a prendere i cappuccini al bar
Я закажу капучино в баре
- Con panna!
- С пенкой!
- Signorina!
- Signorina!
- Scusi!
- Извините!
- Naviga, naviga, naviga, naviga,
- Плывёт, плывёт, плывёт, плывёт,
Scivola, scivola, scivola, col vento va!
Скользит, скользит, скользит, с ветром летит!
- Carino! Ce la faccia sentire ancora.
- Мило! Давайте ещё раз послушаем.
- Naviga, naviga, naviga, naviga,
- Плывёт, плывёт, плывёт, плывёт,
Scivola, scivola, scivola, col vento va!
Скользит, скользит, скользит, с ветром летит!
- Ancora, ancora, la vorrei imparare!
- Ещё, ещё, я хочу выучить!
- Naviga, naviga, naviga, naviga,
- Плывёт, плывёт, плывёт, плывёт,
Scivola, scivola, scivola, col vento va!
Скользит, скользит, скользит, с ветром летит!
- Bello!
- Здорово!
- Verso la libertà!
- К свободе!
- Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa!
- Па-па-па-па-па-па-па-па-па-па!
- Quarto Michigan, a cavallo!
- Четвёртый Мичиган, в атаку!
- John, ti voglio bene da morire!
- Джон, я люблю тебя до смерти!
- Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa!
- Па-па-па-па-па-па-па-па-па-па!
- Principe, principe,
- Принц, принц,
Abbiamo finito de fa′ la trombetta?
Мы закончили играть на трубе?
Eh? Io vorrei andare avanti, eh...
А? Я бы хотел продолжить, эээ...
- Libero!
- Свободен!
- Fusse che fusse la vorta bona che è libero!
- Может, хоть в этот раз он по-настоящему свободен!
- Voglio vivere!
- Хочу жить!
- Sì, col sole in fronte!
- Да, с солнцем во лбу!
- È fantastico!
- Это фантастика!
- Per me questa vince!
- По-моему, эта победит!
- Incredibile!
- Невероятно!
- È incredibile sì, è l'una e ancora stiamo qua dentro. Io me ne vado!
- Невероятно да, уже час дня, а мы всё ещё здесь. Я ухожу!
- Allora siamo liberi!
- Значит, мы свободны!
- Libero!
- Свободен!
- Libero!
- Свободен!
- Siamo liberi!
- Мы свободны!
- Liberi, liberi, liberi, liberi, liberi, liberi, evviva la libertà!
- Свободны, свободны, свободны, свободны, свободны, свободны, да здравствует свобода!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.