Paroles et traduction Quartetto Cetra - Ne' Marie'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NE′
MARIE'
(Quartetto
Cetra)
OH
MARIE
(Quartetto
Cetra)
Sotto
gli
alberi
dei
limone
Under
the
lemon
trees
Sotto
gli
alberi
dei
limone
Under
the
lemon
trees
Sotto
gli
alberi
dei
limone,
taggia
cantato
'na
canzone
Under
the
lemon
trees,
Taggia
sang
a
song
Né
Marie′
né
marie′
Oh
Marie,
oh
Marie
Lassa
a
mammeta
e
vieni
cu'mme′
Leave
your
mother
and
come
with
me
Sotto
gli
alberi
de
cerase
Under
the
cherry
trees
Sotto
gli
alberi
de
cerase
Under
the
cherry
trees
Sotto
gli
alberi
de
cerase
Under
the
cherry
trees
Taggi
dato
pizzichi
e
vase
Taggia
gave
you
pinches
and
kisses
Né
Marie'
né
Marie′
Oh
Marie,
oh
Marie
Lassa
a
mammeta
e
vieni
cu'mme'
Leave
your
mother
and
come
with
me
Né
Marie′
né
Marie′
Oh
Marie,
oh
Marie
Lassa
a
mammeta
e
vieni
cu'mme′
Leave
your
mother
and
come
with
me
Ti
sei
fatta
la
veste
roscia
You
made
yourself
a
red
dress
Ti
sei
fatta
la
veste
roscia
You
made
yourself
a
red
dress
Ti
sei
fatta
la
veste
roscia
You
made
yourself
a
red
dress
Quando
cammini
ti
fai
conosce
When
you
walk,
you
make
yourself
known
Né
Marie'
né
Marie′
Oh
Marie,
oh
Marie
Lassa
a
mammeta
e
vieni
cu'mme'
Leave
your
mother
and
come
with
me
Ti
sei
fatta
la
vesta
gialla
You
made
yourself
a
yellow
dress
Ti
sei
fatta
la
vesta
gialla
You
made
yourself
a
yellow
dress
Ti
sei
fatta
la
vesta
gialla
You
made
yourself
a
yellow
dress
Co
li
soldi
du
marescialla
With
the
marshal's
money
Né
Marie'
né
Marie′
Oh
Marie,
oh
Marie
Lassa
a
mammata
e
vieni
cu'mme′
Leave
your
mother
and
come
with
me
Né
Marie'
né
Marie′
Oh
Marie,
oh
Marie
Lassa
a
mammeta
e
vieni
cu'mme'
Leave
your
mother
and
come
with
me
Ti
sei
fatta
nu
bel
bracciale
You
made
yourself
a
beautiful
bracelet
Co
li
soldi
du
generale
With
the
general's
money
Ti
sei
fatta
l'appartamento
You
got
yourself
an
apartment
Co
li
soldi
du
reggimento
With
the
regiment's
money
Né
Marie′
né
Marie'
Oh
Marie,
oh
Marie'
Lassa
a
mammeta
e
vieni
cu′mme'
Leave
your
mother
and
come
with
me
Ti
si
fatta
nu
lampadario
You
got
yourself
a
chandelier
Co
li
soldi
du
veterinario
With
the
veterinarian's
money
Ti
sei
fatta
nu
televisore
You
got
yourself
a
television
Co
li
soldi
dell'asore
With
the
sorcerer's
money
Né
Marie'
né
Marie′
Oh
Marie,
oh
Marie
Lassa
a
mammata
e
vieni
cu′mme'
Leave
your
mother
and
come
with
me
Né
Marie′
né
Marie'
Oh
Marie,
oh
Marie'
Lassa
a
mammeta
e
vieni
cu′mme'
Leave
your
mother
and
come
with
me
Ti
si
fatta
la
lavatrice
You
got
yourself
a
washing
machine
Ti
sei
fatta
la
lavatrice
You
got
yourself
a
washing
machine
Co
li
soldi
di
chi
non
si
dice
With
the
money
of
who
we
don't
say
Né
Marie'ne'
Marie′
Oh
Marie,
oh
Marie
Lassa
a
mammeta
e
vieni
cu′mme'
Leave
your
mother
and
come
with
me
Ti
si
fatta
la
vesta
roscia
You
made
yourself
a
red
dress
Quando
cammini
te
fai
conosce
When
you
walk,
you
make
yourself
known
Ti
si
fatta
la
veste
gialla
You
made
yourself
a
yellow
dress
Co
li
soldi
du
marescialla
With
the
marshal's
money
Ti
si
fatta
nu
bel
bracciale
You
made
yourself
a
beautiful
bracelet
Co
li
soldi
du
generale
With
the
general's
money
Ti
si
fatta
l′appartamento
You
got
yourself
an
apartment
Co
li
soldi
du
reggimento
With
the
regiment's
money
Ti
si
fatta
nu
lampadario
You
got
yourself
a
chandelier
Co
li
soldi
du
veterinario
With
the
veterinarian's
money
Ti
si
fatta
nu
televisore
You
got
yourself
a
television
Co
li
soldi
dell'asore
With
the
sorcerer's
money
Ti
si
fatta
na′
lavatrice
You
got
yourself
a
washing
machine
Co
li
soldi
di
chi
non
si
dice
With
the
money
of
who
we
don't
say
Ed
io
mi
so
fatta
'na
posizione
con
le
tue
raccomandazioni
And
I
got
myself
a
position
with
your
recommendations
Né
Marie′
né
Marie'
Oh
Marie,
oh
Marie'
Lassa
a
mammeta
e
vieni
cu'mme′
Leave
your
mother
and
come
with
me
Né
Marie′
né
Marie'
Oh
Marie,
oh
Marie'
Lassa
a
mammeta
e
vieni
cu′mme'
Leave
your
mother
and
come
with
me
Né
Marie′
né
Marie'
Oh
Marie,
oh
Marie'
Lassa
a
mammeta
e
vieni
cu′mme'
Leave
your
mother
and
come
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Giacobetti, Antonio Virgilio Savona, Mario Bertolazzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.