Paroles et traduction Quartetto Cetra - Peppone il cacciatore
Peppone il cacciatore
Peppone the Hunter
Signori
e
signori,
andiamo
a
narrarvi
le
mirabolanti
avventure
di
Peppone
il
Cacciatore,
udite
udite!
Ladies
and
gentlemen,
let
us
tell
you
the
amazing
adventures
of
Peppone
the
Hunter,
listen
closely!
Peppone
il
Cacciatore,
sapete
voi
chi
è?
Peppone
the
Hunter,
do
you
know
who
he
is?
(Sapete
voi
chi
è?)
(Do
you
know
who
he
is?)
Un
grande
tiratore,
che
uguali
non
ce
n'è!
A
great
shooter,
like
no
other!
(Che
uguali
non
ce
n'è!)
(Like
no
other!)
Con
giacca
di
velluto,
carniera
e
stivalon
With
a
velvet
jacket,
a
game
bag,
and
boots,
(Carniera
e
stivalon)
(Game
bag
and
boots)
Un
gran
fucile
a
tromba
ed
un
paio
di
baffon!
A
big
trumpet-like
rifle
and
a
pair
of
mustaches!
Sentite
un
po',
sentite
un
po'
le
sue
prodezze
narrerò!
Listen,
listen,
I
will
tell
you
about
his
feats!
Nel
'48
lui
partì,
prese
in
affito
un
bel
taxi,
In
'48
he
left,
he
rented
a
nice
taxi,
7 fucili
si
portò,
6000
colpi
poi
sparò.
He
took
7 rifles
with
him,
then
he
shot
6000
bullets.
Di
fagiani
ne
prese
3,
He
caught
3 pheasants,
Di
beccaccie
43,
43
woodcocks,
Però,
però,
però
mi
sembra
una
gran
balla
But,
but,
but,
it
seems
like
a
big
lie
Peppone
il
Cacciator
le
spara
con
furor.
Peppone
the
Hunter
shoots
them
with
fury.
SECONDO
EPISODIO
SECOND
EPISODE
Questa
volta,
Peppone
il
Cacciatore
(ci
vogliamo
rovinare)
ce
lo
sbattiamo
in
Africa:
udite
udite!
This
time,
Peppone
the
Hunter
(we
want
to
ruin
ourselves)
we
throw
him
in
Africa:
listen
closely!
Peppone
il
Cacciatore
fu
fatto
cavalier,
Peppone
the
Hunter
was
made
a
knight,
(Fu
fatto
cavalier)
(He
was
made
a
knight)
Fu
pure
scritturato
dai
quattro
moschettier,
He
was
also
hired
by
the
four
musketeers,
(Dai
quattro
moschettier).
(By
the
four
musketeers).
Il
Sindaco
un
bel
giorno,
così
gli
dichiarò:
The
Mayor
one
fine
day,
declared
to
him:
(Così
gli
dichiarò)
(Declared
to
him)
"A
caccia
grossa
in
Africa,
Peppon
ti
manderò!"
"I
will
send
you
to
big
game
hunting
in
Africa,
Peppone!"
Io
partirò,
io
partirò
leoni
e
tigri
ammazzerò!
I
will
leave,
I
will
leave,
I
will
kill
lions
and
tigers!
Nel
'78
lui
salpò,
In
'78
he
sailed,
A
Busto
Arsizio
approdò,
He
landed
in
Busto
Arsizio,
Nella
foresta
si
inoltrò
e
per
un
mese
poi
sparò.
6 leoni
...,
venti
tigri
vi
fulminò,
He
entered
the
forest
and
then
shot
for
a
month.
He
struck
down
6 lions
...,
twenty
tigers,
Elefanti
...
non
li
trovò.
Elephants
...
he
didn't
find
them.
Però,
però,
però
mi
sembra
una
gran
balla
But,
but,
but,
it
seems
like
a
big
lie
Peppone
il
Cacciator
le
spara
con
furor.
Peppone
the
Hunter
shoots
them
with
fury.
ULTIMO
EPISODIO
LAST
EPISODE
Molto
bene,
ed
ora
Peppone
il
Cacciatore
Very
well,
and
now
Peppone
the
Hunter
Dove
te
lo
scaraventiamo?
Nella
Luna!
Where
do
we
throw
him?
To
the
Moon!
Bene,
vada
nella
Luna,
udite
udite!
Well,
let
him
go
to
the
Moon,
listen
closely!
Peppone
il
Cacciatore,
un
giorno
ritornò,
Peppone
the
Hunter,
one
day
returned,
(Un
giorno
ritornò)
(One
day
returned)
Con
pelli
e
con
trofei,
che
in
Africa
comprò
With
skins
and
trophies,
which
he
bought
in
Africa
(Che
in
Africa
comprò)
(Which
he
bought
in
Africa)
E
il
Sindaco
felice,
così
gli
dichiarò:
And
the
happy
Mayor,
declared
to
him:
(Così
gli
dichiarò)
(Declared
to
him)
"A
caccia
nella
Luna
gran
Peppon
ti
manderò!".
"I
will
send
you
hunting
on
the
Moon,
great
Peppone!".
Io
partirò,
io
partirò
poichè
...
ucciderò!
I
will
leave,
I
will
leave,
because
...
I
will
kill!
Nel
'900
decollò,
In
'900
he
took
off,
Con
un
biplano
s'innalzo,
With
a
biplane
he
rose,
Là
nella
Luna
atterò,
There
on
the
Moon
he
landed,
Guardò
per
aria
e
(disse
"Tho!")
o
(dissertò),
He
looked
up
in
the
air
and
(said
"Tho!")
or
(he
disserted),
E
puntando
il
fucil
pian
pian,
And
pointing
his
rifle
slowly,
Un
somaro
si
ritrovò
nella
sua
man.
He
found
a
donkey
in
his
hand.
Però,
però
però
mi
sembra
una
gran
balla,
But,
but,
but,
it
seems
like
a
big
lie,
Peppone
il
Cacciator
le
spara
con
furor.
Peppone
the
Hunter
shoots
them
with
fury.
Ma
il
gran
Peppone
s'invecchiò
But
the
great
Peppone
grew
old
E
la
sua
vistà
s'annebbiò,
And
his
eyesight
became
clouded,
Un
giorno
a
caccia
si
sbagliò,
One
day
while
hunting
he
made
a
mistake,
Ed
il
suo
cane
impallinò.
And
he
shot
his
dog.
Il
fucile
gettò
lontan,
He
threw
the
rifle
far
away,
Sul
braciere
posò
la
man,
He
placed
his
hand
on
the
brazier,
Ma
il
calore
lo
scoraggiò
But
the
heat
discouraged
him
E
si
sgonfiò.
And
he
deflated.
Però,
però,
però
Peppone
il
Cacciatore
But,
but,
but,
Peppone
the
Hunter
è
stato
un
gran
sgonfion,
was
a
big
deflator,
Ma
quanti
ce
ne
son!
But
how
many
of
them
are
there!
Però,
però,
però
è
stata
una
gran
balla
But,
but,
but,
it
was
a
big
lie
Signore
e
miei
signori,
perdono
per
gli
autor!
Ladies
and
my
gentlemen,
please
forgive
the
authors!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.