Quartetto Cetra - Prendetela con filosofia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quartetto Cetra - Prendetela con filosofia




Prendetela con filosofia
Прими это философски
Bello ed istruttivo
Прекрасно и поучительно,
È far come i filosofi
Поступать подобно философам
E meditar
И размышлять
In ogni occasione
При каждом удобном случае.
La meditazione
Размышление
È fonte di liberazione
Источник освобождения.
È come se fossimo celebri filosofi
Мы словно знаменитые философы,
Noi deambuliamo
Прогуливаемся
E a voi benamati discepoli raccomandiam
И вам, возлюбленные ученики, советуем:
Prendetela con filosofia
Примите это философски.
F I L O S O F I A
Ф И Л О С О Ф И Я
Filosofeggiando, leggendo, pensando
Философствуя, читая, размышляя,
Dissertando sulla virtù
Рассуждая о добродетели,
Tingiamo di rosa
Мы окрашиваем в розовый цвет
Qualunque sia cosa
Всё, что угодно,
Pure il presente che purtroppo brusco ha dipinto di blu
Даже настоящее, которое, к сожалению, резко окрашено в синий.
Prendetela con filosofia
Примите это философски.
F I L O S O F I A
Ф И Л О С О Ф И Я
Potrete ignorare
Вы можете игнорировать
Chi osa affermare
Тех, кто смеет утверждать,
Che sabato sempre domenica è
Что суббота это всегда воскресенье.
Prendetela con filosofia
Примите это философски.
Vi manca la casa
Если вам не хватает дома,
C′è sempre la botte
Всегда есть бочка,
Giorno e notte pronta sarà
Днём и ночью она будет готова.
L'amato tuo bene ha preso il fugone
Твоя любимая сбежала?
Pensa a un po′ a come l'amore platonico ti basterà
Подумай о том, как тебе будет достаточно платонической любви.
Prendetela con filosofia
Примите это философски.
Vivendo e studiando, pensando e ponsando
Живя и учась, думая и размышляя,
Filosofeggiando che male ti fo
Философствуя, разве я делаю тебе плохо?
Prendetela con filosofia
Примите это философски.
Ia ia o
Иа иа о
Filosofia
Философия.





Writer(s): P. Garinei - S. Giovannini - G. Kramer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.