Quartetto Cetra - Quello è un italiano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quartetto Cetra - Quello è un italiano




Quello è un italiano
Тот самый - итальянец
Paris, Champs-Élysées
Париж, Елисейские Поля
Bonne soirée, madame
Добрый вечер, мадам
Bonne soirée, monsieur
Добрый вечер, месье
Le luci ... sono accese
Огни... зажглись
E l′etoile si tinge di turchese
И звезда окрашивается в бирюзу
Passeggiano i turisti
Прогуливаются туристы
Gli stravaganti artisti
Экстравагантные артисты
Le mogli dei banchieri
Жены банкиров
I principi di ieri
Принцы вчерашнего дня
Si convegno qui la Ville lumiere
Город огней собирает всех вместе
Dimenticando le "Folies Bergère"
Забывая о "Фоли-Бержер"
Paris, Champs-Élysées
Париж, Елисейские Поля
Scegliamo a caso quel caffè...
Выберем наугад то кафе...
Guardateli, madame, con l'occhialino
Посмотри на них, мадам, в лорнет
Quei quattro del secondo tavolino:
На тех четверых за вторым столиком:
C′è un vecchio colonnello
Там старый полковник
Un magro giovincello
Худой юноша
Un pingue commerciante
Полный коммерсант
Il volto di un amante
И лицо влюбленного
È interessante il loro conversar
Интересно их слушать
Andiamo vicino ad ascoltar
Подойдем поближе, чтобы услышать
- Quel giovanotto io scommetto che è spagnuolo
- Спорим, тот молодой человек - испанец
- Lei crede?
- Вы так думаете?
- Io già lo vedo sopra un toro steso al suolo
- Я уже вижу его на быке, лежащим на земле
- Non credo
- Не думаю
- Che dice, colonnello? Ma che spagnolo è quello?
- Что скажете, полковник? Какой же он испанец?
Non ha l'occhiata piena di tritolo!
В его взгляде нет огня тротила!
- Io vi assicuro che quel tipo è americano
- Уверяю вас, этот тип - американец
- Lei crede?
- Вы так думаете?
- Io già lo vedo fare a pugni con Marciano
- Я уже вижу, как он боксирует с Марчиано
- Non credo!
- Не думаю!
- Che dici, ragazzino? Riguardalo un pochino
- Что скажешь, малыш? Присмотрись к нему
Non ha la giacca a forma di pastrano!
Его пиджак не похож на пончо!
- Con quel bel fiuto che il commercio mi richiede...
- С тем чутьем, которое требует от меня торговля...
- Ci dica
- Скажите же
- È inglese e ben si vede, osservate come si siede
- Он англичанин, это видно, посмотрите, как он сидит
- No, no, non è possibile, Dupont, guardate lì, non beve milk and tea
- Нет, нет, это невозможно, Дюпон, посмотрите, он не пьет молоко с чаем
Ma un bel fiaschetto di Chianti
А хороший графинчик Кьянти
- Se permettete la parola al gentil sesso...
- Если позволите высказаться прекрасному полу...
- Ma le pare!
- Вы серьезно!
- Di che nazione è quel signore vi confesso
- Признаюсь, я знаю, из какой страны этот господин
- Sentiamo, sentiamo...
- Послушаем, послушаем...
- Ha scarpe di camoscio, il suo colletto è floscio
- У него замшевые туфли, его воротник мятый
Cravatta in seta pura, s'intende di pittura
Галстук из чистого шелка, он разбирается в живописи
La giacca è un po′ aderente, poi spende come niente
Пиджак немного обтягивает, он тратит деньги, как ни в чем не бывало
E canta "anema e core" e non parla che d′amore
И поет "anema e core" и говорит только о любви
E bacia, bacia, bacia non soltanto la tua mano
И целует, целует, целует не только твою руку
Non ci son dubbi, quello è un italiano!
Нет никаких сомнений, это итальянец!
Paris, Champs-Élysées
Париж, Елисейские Поля
Bonne nuit, madame
Спокойной ночи, мадам
Bonne nuit, monsieur
Спокойной ночи, месье
Le luci ... si sono spente
Огни... погасли
E l'etoile sonnecchia dolcemente
И звезда сладко дремлет
Soltanto i nostri amici
Только наши друзья
Piantati alle radici
Пустившие корни
Intorno al tavolino
Вокруг столика
Al lume di un cerino
При свете спички
Col cameriere
С официантом
Che sta ad aspettar
Который ждет
Continuano tranquilli
Продолжают спокойно
A conversar
Разговаривать
- Quel giovanotto, io scommetto, è genovese
- Спорим, тот молодой человек - генуэзец
- Lei crede?
- Вы так думаете?
- Sarà il nostromo di un piroscafo in borghese
- Должно быть, он боцман парохода в штатском
- Non credo!
- Не думаю!
- Le sbaglia, colonnello, che genovese è quello?
- Вы ошибаетесь, полковник, какой же он генуэзец?
Non vede che si è dato con le spese?
Разве вы не видите, что он потратился?
- Quello è un romano, sissignor, non sbaglio mica!
- Это римлянин, да, сэр, я не ошибаюсь!
- Lei crede?
- Вы так думаете?
- Lavora sempre in ogni film che fa De Sica
- Он всегда работает в каждом фильме, который снимает Де Сика
- Non credo
- Не думаю
- Stai zitto, ragazzino, sei poco intelligente
- Заткнись, малыш, ты не очень умный
Se quello è romano, non fa niente!
Если тот парень - римлянин, то он ничего не делает!
- Con quel bel fiuto che il commercio ben mi rese...
- С тем чутьем, которое мне дала торговля...
- Ci dica, ci dica!
- Скажите, скажите!
- Dirò che è un milanese, g′ha la fabbrica a Varese
- Скажу, что он миланец, у него фабрика в Варезе
- No, no, monsieur Dupont, ci sembra un po' lapalissiano
- Нет, нет, месье Дюпон, нам кажется, это немного очевидно
Ma il libretto degli cheque non sta col core in man
Но книжка чеков не лежит у него на ладони
- Se permettete la parola al gentil sesso...
- Если позволите высказаться прекрасному полу...
- Ma le pare!
- Вы серьезно!
- Di che città è quel signore vi confesso
- Признаюсь, я знаю, из какого города этот господин
- Sentiamo, sentiamo...
- Послушаем, послушаем...
- Gli piace riposare, sognando marechiare
- Ему нравится отдыхать, мечтая о море
Se vede una fanciulla più non capisce nulla
Если он видит девушку, то больше ничего не понимает
Afferra un mandolino e nasce un concertino
Берет в руки мандолину, и рождается маленький концерт
Ma pianta pur le donne se vede ...
Но он бросает даже женщин, если видит ...
- Abbiamo indovinato, quello è un napoletano
- Мы угадали, тот парень - неаполитанец
- In ogni modo quello è un italiano
- В любом случае, это итальянец
- E adesso andiamo a nanna zitti zitti, piano piano
- А теперь пойдем спать тихо-тихо, потихоньку
Stanotte sogneremo un italiano!
Сегодня ночью мы будем мечтать об итальянце!





Writer(s): Antonio Virgilio Savona, Giovanni Giacobetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.