Quartetto Cetra - Un romano a copacabana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quartetto Cetra - Un romano a copacabana




Un romano a copacabana
A Roman in Copacabana
Rio De Janeiro
Rio De Janeiro
Terra muito boa per un forestiero
A very good land for a foreigner
Tormentato da un pensiero
Tormented by a thought
Che vuol dimenticar
That he wants to forget
Dal Vadasuda fino al Botafogo
From Vadasuda to Botafogo
Quando è carnevale
When it's carnival
Che stupendo baccanale
What a wonderful revelry
Rio De Janeiro
Rio De Janeiro
Ho incontrato laggiù a Copacabana
I met a Roman down there in Copacabana
Un romano che vive nel Brasile
Who lives in Brazil
Son trascorsi ormai quasi vent'anni
It's been almost twenty years
Dal giorno che partì
Since the day he left
Ho girato con lui Rio De Janeiro
I visited Rio De Janeiro with him
Questa strana ma splendida città
This strange but splendid city
Paradiso di palme e grattacieli
A paradise of palm trees and skyscrapers
Prigionieri del mar
Prisoners of the sea
Ma quel romano sta morendo di saudade
But that Roman is dying of saudade
E saudade vuol dire nostalgia
And saudade means nostalgia
Saudade de Roma
Saudade of Rome
Roma mia, lontana sempre più
My Rome, forever far away
Dal Corcovado è veramente bella Rio
From Corcovado, Rio is truly beautiful
Ma chi scorda il Pincio e il Colosseo?
But who can forget the Pincian Hill and the Colosseum?
E stando con lui, forse anch'io
And being with him, maybe I feel
Mi sento un po' morir
A little bit like dying
Quando è notte, laggiù a Copacabana
When it's night, down there in Copacabana
Senti ovunque la musica del mar
You can hear the music of the sea everywhere
È la stessa che canta una fontana
It's the same song a fountain sings
Che mai potrò scordare
That I'll never forget
In quel momento tieni il cuore con la mano
At that moment, hold your heart in your hand
E lontano lontano volerai
And you'll fly far, far away
È questa la saudade di un romano
This is the saudade of a Roman
A Copacabana
In Copacabana
Quando è notte, laggiù a Copacabana
When it's night, down there in Copacabana
Senti ovunque la musica del mar
You can hear the music of the sea everywhere
È la stessa che canta una fontana
It's the same song a fountain sings
Che mai potrò scordare
That I'll never forget
In quel momento tieni il cuore con la mano
At that moment, hold your heart in your hand
E lontano lontano volerai
And you'll fly far, far away
È questa la saudade di un romano
This is the saudade of a Roman
A Copacabana
In Copacabana





Writer(s): SAVONA ANTONIO VIRGILIO, GIACOBETTI GIOVANNI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.