Quatro por Um - Quatro por Um - Cinco Pães e Dois Peixinhos - traduction des paroles en allemand




Quatro por Um - Cinco Pães e Dois Peixinhos
Quatro por Um - Fünf Brote und zwei Fische
Nem sempre se sabe
Nicht immer kennt man
Detalhes de um milagre
die Details eines Wunders,
Mas eu vou contar
aber ich werde dir erzählen
A história de um menino
die Geschichte eines Jungen,
Que um dia levantou bem cedo
der eines Tages sehr früh aufstand
E sua mãe lhe perguntou com medo
und seine Mutter fragte ihn ängstlich,
Aonde é que você vai?
wohin er denn ginge.
E o menino então respondeu o Mestre está a me chamar
Und der Junge antwortete: "Der Meister ruft mich,
Uma multidão vou ajudar alimentar
ich werde helfen, eine Menschenmenge zu ernähren."
Sua mãe lhe disse isto é impossível
Seine Mutter sagte ihm: "Das ist unmöglich,
O que tem neste cestinho?
was hast du denn in diesem Körbchen?"
E com muita o menino disse
Und voller Glauben sagte der Junge:
Cinco pães e dois peixinhos
"Fünf Brote und zwei Fische."
Quem poderia imaginar
Wer hätte sich vorstellen können,
Que o menino ia ajudar
dass der Junge helfen würde,
Alimentar a multidão
die Menschenmenge zu ernähren?
E é assim que Deus faz
Und so macht es Gott,
Usa quem Ele quer
er gebraucht, wen Er will,
Menino, homem ou mulher
Junge, Mann oder Frau.
Eu posso imaginar
Ich kann mir vorstellen,
Os olhos do menino a brilhar
wie die Augen des Jungen strahlten,
Muita alegria em poder ajudar
voller Freude, helfen zu können.
Então Jesus levantou Seus olhos e viu
Da erhob Jesus seine Augen und sah,
Que era preciso manifestar o Seu poder
dass es nötig war, seine Macht zu zeigen,
E alimentou todos que tinham fome
und er speiste alle, die hungrig waren,
E grande foi o milagre e todos puderam crer
und das Wunder war groß und alle konnten glauben,
Que com Jesus o pouco é muito
dass bei Jesus das Wenige viel ist.
Assim também creu aquele menino
So glaubte auch jener Junge, meine Liebe,
E com muita trouxe em seu cestinho
und brachte voller Glauben in seinem Körbchen
Cinco pães e dois peixinhos
fünf Brote und zwei Fische.
Quem poderia imaginar
Wer hätte sich vorstellen können,
Que o menino ia ajudar
dass der Junge helfen würde,
Alimentar a multidão
die Menschenmenge zu ernähren?
E é assim que Deus faz
Und so macht es Gott,
Usa quem Ele quer
er gebraucht, wen Er will,
Menino, homem ou mulher
Junge, Mann oder Frau.
Quem poderia imaginar
Wer hätte sich vorstellen können,
Que o menino ia ajudar
dass der Junge helfen würde,
Alimentar a multidão
die Menschenmenge zu ernähren?
E é assim que Deus faz
Und so macht es Gott,
Usa quem Ele quer (Menino, homem ou mulher)
er gebraucht, wen Er will (Junge, Mann oder Frau).
Menino, homem ou mulher
Junge, Mann oder Frau.
Menino, homem ou...
Junge, Mann oder...
Quem poderia imaginar
Wer hätte sich vorstellen können,
Que o menino ia ajudar
dass der Junge helfen würde,
Alimentar a multidão
die Menschenmenge zu ernähren?
É assim que Deus faz
So macht es Gott,
Usa quem Ele quer
er gebraucht, wen Er will,
Menino, homem ou mulher
Junge, Mann oder Frau.
Menino, homem ou mulher
Junge, Mann oder Frau.





Writer(s): Marcus Salles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.