Paroles et traduction Quavo feat. Lana Del Rey - Tough
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tough
like
the
scuff
on
a
pair
of
old
leather
boots
Сильная,
как
потёртость
на
паре
старых
кожаных
ботинок
Like
the
blue-collar,
red-dirt
attitude
Как
отношения
"синих
воротничков"
и
"красной
грязи"
Like
a
.38
made
out
of
brass
Как
пистолет
38-го
калибра,
отлитый
из
латуни
Tough
like
the
stuff
in
your
grandpa's
glass
Крепкая,
как
выпивка
в
стакане
твоего
дедушки
Life's
gonna
do
what
it
does
Жизнь
сделает
то,
что
сделает
Sure
as
the
good
Lord's
up
above
Я
верю
в
это,
как
в
Господа
Бога
I'm
cut
like
a
diamond
shinin'
in
the
rough,
tough,
tough
Я
огранён,
как
алмаз,
сияющий
в
необработанном
виде
(сияющий,
сияющий)
Come
on,
take
a
ride
with
me
Давай,
прокатись
со
мной!
Like
the
808s
beatin'
in
the
trunk
in
Atlanta,
it
was
tough
Как
808-й,
грохочущий
в
багажнике
в
Атланте,
это
было
круто
It
was
kinda
hard
for
me
Мне
было
немного
тяжело
Crawlin'
through
the
mud,
I
couldn't
find
love,
then
we
came
up
Ползая
по
грязи,
я
не
мог
найти
любви,
а
потом
мы
сошлись
Look
at
what
we
are,
baby
Посмотри,
кто
мы,
детка
Standin'
through
the
storm,
still
shinin'
like
a
diamond
in
the
rough
Я
выстою
в
бурю,
все
еще
сияя,
как
неогранённый
алмаз
Still
shinin',
and
that's
hard
Я
всё
ещё
сияю,
и
это
тяжело
If
you
ever
lost
someone
that
you
love
Если
ты
терял
кого-то,
кого
любишь
Through
the
pain,
gotta
show
'em,
give
'em
light
Несмотря
на
боль,
я
должен
показать
всем,
дать
им
свет
Still
family
if
you're
wrong
or
you're
right
Мы
всё
ещё
семья,
ошибаешься
ты
или
нет
No
matter,
we
together
Неважно,
мы
вместе
It's
not
somethin'
that
you
wanna
do,
it's
just
somethin'
you
goin'
through
Это
не
то,
что
ты
хочешь
делать.
Это
просто
то,
через
что
ты
проходишь
Tough
like
the
scuff
on
a
pair
of
old
leather
boots
Сильная,
как
потёртость
на
паре
старых
кожаных
ботинок
Like
the
blue-collar,
red-dirt
attitude
Как
отношения
"синих
воротничков"
и
"красной
грязи"
Like
a
.38
made
out
of
brass
Как
пистолет
38-го
калибра,
отлитый
из
латуни
Tough,
like
the
stuff
in
your
grandpa's
glass
(grandpa
glass)
Твёрдый,
как
содержимое
стакана
твоего
дедушки
(стакана
дедушки)
Life's
gonna
do
what
it
does
(ooh)
Жизнь
сделает
то,
что
сделает
Sure
as
the
good
Lord's
up
above
Я
верю
в
это,
как
в
Господа
Бога
I'm
cut
like
a
diamond
shinin'
in
the
rough
(shine,
shine),
tough,
hard
Я
огранён,
как
алмаз,
сияющий
в
необработанном
виде
(сияющий,
сияющий)
Tell
me
how
it's
hard
for
you
Расскажи,
какая
это
для
тебя
тяжесть
Like
the
nickel-wound
strings
on
your
good
old
Gibson
guitar
Словно
никель
на
струнах
и
твоя
старая
добрая
гитара
"Гибсон"
Tell
me
what
it
feel
like
Расскажи,
каково
этo
Like
the
smoke
in
the
drawl
of
your
"Y'all"
and
the
way
you
talk
slow
Словно
обволакивающий
и
тягучий
выговор,
когда
ты
цедишь
слова
Like
the
songs
that
your
mama
sang
to
you
Как
песни,
которые
твоя
мама
поет
тебе
And
the
way
that
it
makes
you
tell
the
truth
И
как
это
заставляет
тебя
говорить
правду
If
you
come
from
where
you
come,
then
you
were
born
tough
Если
ты
пришел
оттуда,
откуда
пришел,
значит,
ты
родился
сильным
Here,
say
where
you
come
from
Скажи,
откуда
ты?
It's
not
what
you
wanna
do,
it's
what
you're
gonna
do
Это
не
то,
что
ты
хочешь
сделать,
это
то,
что
ты
собираешься
сделать
Now,
it's
no
place
to
run
Теперь
некуда
бежать
If
that's
what
you're
gonna
do,
what
am
I
gonna
do?
(Tough)
Если
ты
собираешься
это
сделать,
что
делать
мне?
(Крутая)
Tough
like
the
scuff
on
a
pair
of
old
leather
boots
Сильная,
как
потёртость
на
паре
старых
кожаных
ботинок
Like
the
blue-collar,
red-dirt
attitude
(yeah,
yeah)
Как
отношение
синих
воротничков,
красной
грязи
(да,
да)
Like
a
.38
made
out
of
brass
Как
пистолет
38-го
калибра,
отлитый
из
латуни
Tough,
like
the
stuff
in
your
grandpa's
glass
(grandpa
glass)
Твёрдый,
как
содержимое
стакана
твоего
дедушки
(стакана
дедушки)
Life's
gonna
do
what
it
does
(ooh)
Жизнь
сделает
то,
что
сделает
Sure
as
the
good
Lord's
up
above
Я
верю
в
это,
как
в
Господа
Бога
I'm
cut
like
a
diamond
shinin'
in
the
rough
(shine,
shine)
tough
Я
огранён,
как
алмаз,
сияющий
в
необработанном
виде
(сияющий,
сияющий)
You
wanna
come
to
the
Nawf?
(Mm-hm)
— Хочешь
побывать
в
Науфе?
I'll
show
you
around
Я
покажу
тебе
окрестности
That's
why
I
said,
"Come
take
a
ride
with
me"
Вот
почему
я
сказал:
"Поехали
со
мной"
Whenever,
whenever
you
ready
— В
любое
время,
когда
будешь
готова
Call
on
me,
brr
Позвони
мне,
брр
I'll
give
it
back
when
I
get
there
Я
звякну,
когда
доберусь
туда
Aight,
that's
a
bet
— Ладно,
вызов
принят
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maddox Batson, Benny Negrin, Jaxson Free, Clayton Michael Johnson, Elysse Yulo, Nick Bailey, Andrew Watt, Josh Dorr, Quavious Keyate Marshall, Elizabeth Grant, Jack Michael Antonoff, Henry Russell Walter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.