Paroles et traduction QueQuality feat. OG - YaTamMam
Podjechał
van,
typ
ubrany
w
stylu
Redman
A
van
pulled
up,
dude
dressed
like
Redman
in
style
Tu
każdy
metody
ma
jak
biegać
po
gettach
Around
here,
everybody
knows
the
methods
of
running
the
streets
Facjata
szpetna
plus
inwalidzka
renta
Ugly
face
plus
disability
pension
Posiadasz
taki
zestaw
to
nie
obcina
Jetta
If
you
have
that
combo,
you
won't
get
a
Jetta
Nie
przywiózł
pieluch
ani
po
wuju
swetra
He
didn't
bring
diapers
or
a
sweater
from
my
uncle
Za
to
z
kraju
tulipanów
kannahydrotetra
Instead,
from
the
land
of
tulips,
some
cannahydrotetra
Ścieżka
powrotna
była
po
chuju
ciężka
The
return
trip
was
a
real
drag
Gdzie
jeszcze
mordeczka
na
haju
łapie
jetlag
Where
else
would
you
catch
a
jetlag
while
high?
Tak
to
jest
gdy
wycieczkę
dzieli
kreska
That's
what
happens
when
you
split
a
trip
with
a
line
Lecz
nie
tą
co
w
niedzielę
wysypał
koleżka
But
not
the
one
your
buddy
snorted
on
Sunday
Najwyższa
pora
by
przejść
do
sedna
It's
time
to
get
to
the
point
Zawiń
całość
z
miejsca,
nie
masz
zabulisz
w
częściach
Wrap
up
the
whole
thing
right
now,
or
you'll
pay
in
installments
Chętnie
sierżant
ale
nie
znajdę
zejścia
I
would,
officer,
but
I
can't
find
the
exit
Może
poszukaj
Cześka,
gdzieś
dalej
na
przedmieściach
Maybe
try
looking
for
Czech,
somewhere
further
out
in
the
suburbs
Lub
na
wiochę
gdzie
pcha
każdy
cham
Or
head
to
the
village
where
every
idiot
pushes
Póki
co
mordo
- ja
tam
mam
For
now,
dude
- I
got
you
Chętnie,
ale
ja
tam
mam
(także
dzięki)
I
would,
but
I
got
you
(thanks
anyway)
Wziąłbym,
ale
ja
tam
mam
(może
jutro
mordo)
I'd
take
it,
but
I
got
you
(maybe
tomorrow,
bro)
Chętnie,
ale
ja
tam
mam
(także
dzięki)
I
would,
but
I
got
you
(thanks
anyway)
Wziąłbym,
ale
ja
tam
mam
I'd
take
it,
but
I
got
you
Yattaman
jak
Gan-chan,
z
worem
latam
jak
santa
Yattaman
like
Gan-chan,
flying
with
a
sack
like
Santa
Gram
hard,
tak
aby
nie
znaleźć
się
na
psach
Playing
it
tough
so
I
don't
end
up
with
the
cops
Stylówa
majstra,
odziany
w
kaptur
Carhartt
Master's
style,
rocking
a
Carhartt
hoodie
Tu
bociany
na
zimę
nie
wylatują
z
gniazda
Around
here,
storks
don't
fly
south
for
the
winter
Zesłał
mi
pan
zestaw,
zostawiłem
pod
zastaw
You
sent
me
a
package,
I
pawned
it
off
Finałem
tego
będzie
szelest
rzecz
jasna
The
end
result
will
be
green,
that's
for
sure
Bezszelestnie,
oby
nie
farsa,
nawijam
skąd
Sawa
Smooth
as
butter,
hopefully
no
drama,
rapping
from
where
the
Sava
flows
Chyba
jeszcze
nie
zamieszkałem
w
Warsach
Looks
like
I
still
haven't
settled
in
Warsaw
Wsiadam
do
drezyny,
mówię
na
Tower
Hanza
Hopping
on
the
railcar,
I
tell
the
tower
it's
Hanza
Wasyl
z
Ukrainy
puszcza
imitację
house
Vasyl
from
Ukraine
is
blasting
some
fake
house
music
Shower
to
pojęcie
dla
niego
nieznane
Showering
is
a
foreign
concept
to
him
Rozumie
mnie
jakby
przeżył
szelmowanie,
łajza
He
understands
me
like
he's
been
through
the
wringer,
the
scoundrel
Rajza,
olaboga,
mokasynem
z
Pepco
A
rascal,
oh
my
god,
in
moccasins
from
Pepco
Gaz,
podłoga
na
maksa,
kręcę
snapa
Gas,
pedal
to
the
metal,
snapping
a
pic
Czuję,
opiera
się
Dacia
Logan
I
can
feel
the
Dacia
Logan
holding
back
Przypomniałem
czasy
gdzie
latałem
z
wąsem
jak
Hulk
Hogan
It
reminded
me
of
the
days
I
rocked
a
mustache
like
Hulk
Hogan
Dzwoni
małolat,
chłop
próbuje
dukać
slogan
A
newbie
calls,
trying
to
drop
a
line
Dojechał
na
biegu,
bo
to
nie
automat
He
ran
all
the
way
here,
'cause
it's
not
an
automatic
Wklejam
mu
pakę,
on
woła
- reszta
pan
I
toss
him
a
pack,
he
says
- the
rest
is
yours,
mate
Dzięki
mordo
ale
ja
tam
mam
Thanks,
dude,
but
I
got
you
Dzięki,
ale
ja
tam
mam
(mordo
nie
trzeba)
Thanks,
but
I
got
you
(no
need,
man)
Wziąłbym,
ale
ja
tam
mam
(może
innym
razem)
I'd
take
it,
but
I
got
you
(maybe
another
time)
Dzięki,
ale
ja
tam
mam
(mordo
nie
trzeba)
Thanks,
but
I
got
you
(no
need,
man)
Wziąłbym,
ale
ja
tam
mam
I'd
take
it,
but
I
got
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Slimak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.