Paroles et traduction Quebonafide feat. Mata - ASPARTAM
Napój
pełen
aspartamu,
strasznie
mi
się
chciało
pić
The
drink's
full
of
aspartame,
I
was
so
thirsty
Z
Tobą
czuje
się
jak
w
raju,
jest
jak
miało
być
With
you
I
feel
like
I'm
in
paradise,
it's
just
as
it
should
be
Znowu
nie
wiem
co
to
miało
być,
weź
przestań
Again
I
don't
know
what
that
was
supposed
to
be,
stop
To
jakaś
przesada
pieprzona
This
is
some
hardcore
exaggeration
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Robię
w
mikrofali
popcorn
na
słodko
I'm
making
microwave
popcorn
with
sugar
Moim
jointom
dokucza
samotność,
chodź,
chodź
My
joints
are
lonely,
come
on,
come
on
Zanim
telewizor
mi
wyłączą,
odkąd
Before
the
TV
turns
me
off,
since
Mam
kanapę
no
i
koc,
to
możesz
się
rozsiąść
na
nich
I
have
a
couch
and
a
blanket,
so
you
can
get
comfortable
on
them
Puszczę
Ci
Lanę,
Coldplay,
Jazz,
to,
co
chcesz
I'll
play
you
Lana,
Coldplay,
Jazz,
whatever
you
want
Pająk
wpadł
we
własną
sieć,
ayo,
muszę
Cię
mieć
The
spider
fell
into
its
own
web,
ayo,
I
have
to
have
you
Pijesz
Aperol,
a
ja
Whisky
You
drink
Aperol,
and
I
drink
Whiskey
Żadnych
gierek
chyba,
że
pokerek
albo
Dixit
No
games
unless
it's
poker
or
Dixit
Żelki
anyżowe
no
i
bananowe
chipsy
Anise
jellys
and
banana
chips
Jointy
wirujące
tak
jak
frisbee
Joints
spinning
like
frisbees
Napój
bez
koloru,
pełen
aspartamu
Colorless
drink,
full
of
aspartame
Trochę
melancholii,
ale
nigdy
więcej
żalu
A
little
bit
of
melancholy,
but
never
any
more
regret
Jestem
na
haju
z
nią
I'm
high
on
her
Jestem
na
haju...
I'm
high...
Napój
bez
kalorii,
pełen
aspartamu
Calorie-free
drink,
full
of
aspartame
Chwile
bez
powtórek,
sędzia
nie
dyktuje
VARu
Moments
without
repeats,
the
referee
doesn't
call
VAR
Mamy
czerwone
źrenice
jak
ulice
Amsterdamu
Our
pupils
are
red
like
the
streets
of
Amsterdam
Jestem
na
haju...
I'm
high...
Narkotyk
miękki
jak
sofa
Soft
drugs
like
a
sofa
Mam
czerwone
gały,
no
bo
wpadłaś
mi
do
oka
My
eyes
are
red,
because
you
caught
my
eye
A
że
miłość
raczej
ślepa
jest
jak
ja
And
because
love
is
rather
blind
like
me
Zostań
chociaż
chwilę
na
Just
stay
for
a
while
on
Netflix
chill,
HBO
and
bone,
albo
serio
film
Netflix
chill,
HBO
and
bone,
or
a
serious
movie
Jak
chcesz
może
być
nawet
Fox
albo
BBC
If
you
want,
it
can
even
be
Fox
or
BBC
Proszę
mów,
kilka
słodkich
słów,
kilka
słodkich
chwil
Please
speak
a
few
sweet
words,
a
few
sweet
moments
Wszystko
tu
oprócz
twoich
ust,
będzie
sugar-free
Everything
here
except
for
your
lips
will
be
sugar-free
Przecież
pasujemy
do
siebie
jak,
nie
wiem,
dziewczyno,
peanut
butter
jelly
After
all
we're
a
match
made
in
heaven,
like,
I
don't
know,
girl,
peanut
butter
jelly
Jak
dom
i
wakacje,
pizza
z
ananaskiem
albo
te
solone
pistacje
w
Nutelli
Like
home
and
holidays,
pizza
with
pineapple
or
those
salty
pistachios
in
Nutella
Znowu
na
kolacje
jemy
na
kanapie
te
same
co
wczoraj
płatki
śniadaniowe
For
dinner
again,
we're
eating
the
same
breakfast
cereal
on
the
couch
as
yesterday
Przepraszam,
że
nie
umiem
w
ładne
melodie,
zamknąłem
Cię
w
klatce
piersiowej
I
apologize
that
I
can't
sing
beautiful
melodies,
I
locked
you
in
my
ribcage
Napój
bez
koloru,
pełen
aspartamu
Colorless
drink,
full
of
aspartame
Trochę
melancholii
ale
nigdy
więcej
żalu
A
little
bit
of
melancholy
but
never
any
more
regret
Jestem
na
haju
z
nią
I'm
high
on
her
Jestem
na
haju...
I'm
high...
Napój
bez
kalorii,
pełen
aspartamu
Calorie-free
drink,
full
of
aspartame
Chwile
bez
powtórek,
sędzia
nie
dyktuje
VARu
Moments
without
repeats,
the
referee
doesn't
call
VAR
Mamy
czerwone
źrenice
jak
ulice
Amsterdamu
Our
pupils
are
red
like
the
streets
of
Amsterdam
Jestem
na
haju...
I'm
high...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.