Quebonafide - Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quebonafide - Love




Love
Любовь
Złożyłbym to Taj Mahal z lego, zagrałbym branżowe imprezy, uderzył Gandhiego (dla Ciebie)
Я бы собрал тебе Тадж-Махал из лего, отыграл бы отраслевые вечеринки, ударил бы Ганди (для тебя)
Choć nienawidzę krwi to przysięgam malutka, że dałbym się pociąć im (dla Ciebie)
Хотя я ненавижу кровь, клянусь, малышка, я бы дал им себя порезать (для тебя)
Wziąłbym udział w look book′u Cropp, w sumie nic nie mam do tych ciuchów, ale w sumie to (dla Ciebie)
Поучаствовал бы в лукбуке Cropp, в принципе, ничего не имею против этой одежды, но в принципе (для тебя)
Mógłby to być odważny krok, nawet pokocham kadłub, posiedzę w Mołdawii rok (dla Ciebie)
Это мог бы быть смелый шаг, я бы даже полюбил судовой корпус, пожил бы в Молдавии год (для тебя)
Przelecę bez Xanaxu lot, teraz już wiesz to skarbie czemu na wardze mam love (dla Ciebie)
Перенёс бы перелёт без Xanax, теперь ты знаешь,宝贝, почему на губе у меня love (для тебя)
Zniszczony mógłbym palić crack, choć nigdy byś nie chciała tego bym zaczął ćpać (dla Ciebie)
Разбитый, я мог бы курить крэк, хотя ты бы никогда не хотела, чтобы я начал употреблять (для тебя)
Robię ten cały hajs (dla Ciebie)
Зарабатываю все эти деньги (для тебя)
Choć to jest nic i tak (dla Ciebie)
Хотя это и мелочь (для тебя)
Przyszedłem raz na czas (dla Ciebie)
Пришёл однажды вовремя (для тебя)
Przestałbym zwiedzać świat (dla Ciebie)
Перестал бы путешествовать по миру (для тебя)
Bo naprawdę na dużo mnie stać
Потому что я действительно на многое способен
Bo naprawdę na dużo mnie stać
Потому что я действительно на многое способен
Przeszedłbym przeszczep szpiku (dla Ciebie)
Перенёс бы пересадку костного мозга (для тебя)
Contrę na jednym życiu (dla Ciebie)
Прошёл бы Contr'у на одной жизни (для тебя)
Pozbył się złych nawyków, śpiewał najgłośniej Oh when the Spurs przy White Hart Lane w szaliku (dla Ciebie)
Избавился бы от вредных привычек, пел бы громче всех Oh when the Spurs на White Hart Lane в шарфе (для тебя)
Przesłuchałbym One Direction, to pojebane mógłbym zostać, nie wiem, fanem Chelsea (dla Ciebie)
Прослушал бы One Direction, это безумие, я мог бы стать, не знаю, фанатом Челси (для тебя)
I zwolennikiem Kryszny i scjentologiem zaprzyjaźnić z Bogiem i żyć jak inni (no nie wiem)
И последователем Кришны и саентологом, подружился бы с Богом и жил, как другие (ну, не знаю)
Włożyłbym t-shirt z Che Guevarą, jeśli to mało zgasiłbym nocą latarnie w Faros (dla Ciebie)
Надел бы футболку с Че Геварой, если этого мало, потушил бы ночью фонари в Фаросе (для тебя)
Zagrałbym w Fifę długie mecze i na kasecie waląc fetę włączyłbym film z Affleck-iem (dla Ciebie)
Играл бы в FIFA долгие матчи и, закидываясь, включил бы фильм с Аффлеком (для тебя)
Bym chyba nawet zagrał w Tibie i na weselu pary gejów bawiąc się przy piwie (dla Ciebie)
Я бы, наверное, даже сыграл в Tibia и на свадьбе гей-пары, веселясь с пивом (для тебя)
Wyśpiewałbym Ci płytę Reggae, wziął się za siebie i wyrzucił moją starą segę (dla Ciebie)
Спел бы тебе альбом Reggae, взялся бы за ум и выбросил свою старую Sega (для тебя)
Wszedł nogą w polityczny nurt, popatrzył na tych durni i jutro skończył jak Kurt Cobain
Влез бы в политику, посмотрел бы на этих дураков и завтра закончил бы, как Курт Кобейн
Wystąpiłbym w reklamie Saga furs, podpisałbym z wytwórnia pakt na pół (dla Ciebie się zgodzę)
Снялся бы в рекламе Saga furs, подписал бы с лейблом контракт пополам (для тебя соглашусь)
Szlugi gasić i palić (dla Ciebie)
Тушить сигареты и курить травку (для тебя)
Zagrać koncert pijany (dla Ciebie)
Сыграть концерт пьяным (для тебя)
Mała, zmierzyć się z Alim (dla Ciebie)
Малышка, сразиться с Али (для тебя)
I nie ucieknę, choćby mierzył do mnie kurwa, nawet nie wiem, Stalin (dla Ciebie)
И не убегу, даже если в меня будет целиться, блин, даже не знаю, Сталин (для тебя)
Mogę napisać ten tekst
Я могу написать этот текст
Bo najpiękniejsze jest to, że nie chciałabyś takiego mnie
Потому что самое прекрасное это то, что ты бы не хотела такого меня
Nigdy nie chciałabyś takiego mnie
Никогда бы не хотела такого меня





Writer(s): Kuba Grabowski, Forxst Forxst


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.