Paroles et traduction Quebonafide feat. Taco Hemingway - ROMANTICPSYCHO
- O,
kogo
widzę?
- О,
кого
я
вижу?
- Dzień
dobry
- Добрый
день
- Dobrze,
że
Pan
wreszcie
dotarł
- Хорошо,
что
Вы
наконец-то
приехали.
- Jakoś
długo
tu
trafić
nie
mogłem,
tu
do
Pana
- Я
как-то
долго
сюда
не
мог
попасть,
вот
к
вам
- Może
opowie
mi
Pan,
co
się
u
Pana
działo
ostatnio
- Может
быть,
вы
расскажете
мне,
что
происходило
у
вас
в
последнее
время?
- Mhm,
tylko,
chyba
trudno
mi
tak
będzie
na
sucho,
bez
bitu
- Хм,
только,
наверное,
мне
так
трудно
будет
просохнуть,
без
бита.
- To
może
puszczę
instrumental,
a
Pan
mi
opowie,
co
Panu
leży
na
sercu,
dobra?
- Тогда,
может
быть,
я
отпущу
инструменталь,
и
вы
расскажете
мне,
что
лежит
на
вашем
сердце,
хорошо?
- W
takim
stylu
może
być?
- В
таком
стиле?
- Okej,
zacznijmy
od
2018
roku,
co
tam
się
wydarzyło?
- Хорошо,
начнем
с
2018
года,
что
там
произошло?
Skończyłem
trasę
Eko,
chciałem
tylko
wieczny
detoks
Я
закончил
Эко-тур,
я
просто
хотел
вечную
детоксикацию
Śmierdzieliśmy
groszem,
wszędzie
ten
przeklęty
fetor
Мы
пахли
копейкой,
повсюду
этот
проклятый
фетор
Każdy
machał
łapą
w
górze
jak
maneki-neko
Каждый
махал
лапой
вверх,
как
Манеки-неко
I
poczułem
szczęście
wreszcie,
to
jak
leczy
mnie
to,
Miód
i
Mleko
И
я
почувствовал
наконец
счастье,
вот
как
оно
лечит
меня,
мед
и
молоко
Z
moim
przyjacielem
za
fuzję
С
моим
другом
за
слияние
Po
której
mamy
grubsze
portfele,
no
i
żaluzje
После
чего
мы
получили
более
толстые
кошельки,
ну
и
жалюзи
Teksty
odłożyłem
na
później,
miałem
kontuzję
Тексты
я
отложил
на
потом,
у
меня
была
травма
A
serca
łamałem
tak,
że
mógłbym
z
nich
układać
puzzle
А
сердца
разбивал
так,
что
мог
из
них
пазлы
складывать
Aż
nie
zakochałem
się
w
dziewczynie
z
popu
Пока
я
не
влюбился
в
поп-девушку
Była
płomieniem,
a
ja
beczką
prochu
Она
была
пламенем,
а
я-пороховой
бочкой
Widziałem
gwiazdy
bez
teleskopu
Я
видел
звезды
без
телескопа
Ale
rady
na
tej
autostradzie
miały
znaki
stopu
Но
у
Советов
на
этом
шоссе
были
знаки
остановки
Byłem
gotów,
żeby
zmyła
ze
mnie
smutek
Я
был
готов,
чтобы
она
смыла
с
меня
горе
Choć
pochodziła
z
branży,
w
której
każdy
rzeźbi
tępym
dłutem
Хотя
она
была
из
индустрии,
где
все
вырезают
тупым
долотом
W
której,
żeby
sprzedać
płytę,
trzeba
sprzedać
dupę
В
которой,
чтобы
продать
пластинку,
нужно
продать
задницу
A
jeśli
masz
farcik,
to
wystarczy
ci
pokazać
sutek
И
если
Вам
повезет,
вам
просто
нужно
показать
сосок
Ja
z
branży,
która
umie
wszystko
łatwo
jebać
Я
из
индустрии,
которая
умеет
все
легко
трахать
Sprzedałem
więcej
płyt
niż
Sheeran
nie
potrafiąc
śpiewać
Я
продал
больше
пластинок,
чем
Ширан,
не
умеющий
петь
Wow,
chodzę
po
niebie
jak
ten
młody
Jedi
Вау,
я
хожу
по
небу,
как
этот
молодой
джедай
Mamy
całą
scenę
w
ledach,
świeci
jak
jebane
Vegas
У
нас
есть
целая
сцена
в
ледах,
она
сияет,
как
ебаный
Вегас
Skończyli
mnie
kochać,
jak
skończyłem
ostatni
nielegal
Они
закончили
любить
меня,
когда
я
закончил
последний
нелегал
Czuję
się
jak
Ronald
Reagan,
sława
jest
jak
słony
cheddar
Я
чувствую
себя
Рональдом
Рейганом,
слава
похожа
на
соленый
чеддер
- Huh,
w
sumie
tak...
tak
to
w
sumie
wyglądało,
huh...
- Да,
вообще-то
да...
вот
как
это
выглядело,
да...
- Oho,
no
ale
może
trzymajmy
się
jednego
tematu,
może
coś
o
związku
swoim
Pan
opowie,
bo
widzę,
że
Pana
pochłonął
- Но,
может
быть,
придерживаемся
одной
темы,
может
быть,
что-нибудь
о
ваших
отношениях
вы
расскажете,
потому
что
я
вижу,
что
он
вас
поглотил.
- Huh,
totalnie...
- Да,
абсолютно...
- Jak,
jak
się
Pan
z
tym
czuje,
jak
to
było,
jakie
to
uczucie
się
zakochać?
- Как,
как
вы
относитесь
к
этому,
каково
это,
каково
это-влюбиться?
To
było
jak
pigułka
Somy
Это
было
похоже
на
таблетку
сомы
Moja
mama
mówiła:
jesteś
rozbisurmaniony
Моя
мама
говорила:
ты
разбит.
I
nawet
małe
rzeczy
z
nią
wyglądały
jak
cuda
И
даже
мелочи
с
ней
выглядели
как
чудеса
Moja
niania
mówiła...
Ty
nie
miałeś
niani,
Kuba
Моя
няня
говорила...
У
тебя
не
было
няни,
Куба.
No
tak,
nie
wiem
wiele
o
opiece
О,
да,
я
не
знаю
много
об
уходе.
Ale
znam
miejsca,
do
których
będziemy
długo
lecieć
Но
я
знаю
места,
куда
мы
будем
долго
лететь
Ten
jej
słodki
uśmieszek,
tak
jak
dulce
de
leche
Эта
ее
милая
улыбка,
как
у
дульсе
де
лече
Ej,
nie
chcę
nigdy
budzić
się
w
tym
rutynowym
świecie
Эй,
я
не
хочу
никогда
просыпаться
в
этом
рутинном
мире
Gdzie
kurier
przywozi
dietę,
kumpel
przynosi
becel
Где
курьер
привозит
диету,
приятель
приносит
бецель
Łzy
kapią
na
mój
sweter,
muszę
wrócić
z
bukietem,
a
co?
(co?)
Слезы
капают
на
мой
свитер,
мне
нужно
вернуться
с
букетом,
а
что?
(что?)
Jeżeli
większą
uciechę
niż
to
co
mówię
Если
больше
удовольствия,
чем
то,
что
я
говорю
Sprawia
im
to
jak
się
uczeszę
Это
заставляет
их
учиться
- Ale
znowu
wraca
Pan
do
mówienia
o
sobie
- Но
вы
снова
возвращаетесь
к
разговору
о
себе.
- Przepraszam
- Извиняться
- A
może
pogadajmy
o
niej,
tak?
Wróćmy
do
wybranki
- Может,
поговорим
о
ней?
Давайте
вернемся
к
избраннице
Jej
dłonie
są
takie
ciepłe
Ее
руки
такие
теплые
Spalam
się,
jakbym
trenował
przed
piekłem
Я
спала,
как
будто
тренировалась
перед
адом
Tak,
coś
sobie
w
końcu
przyrzekłem
Да,
я
кое-что
пообещал
себе.
Nie
mogę
odejść,
jest
za
dużo
rzeczy,
które
są
piękne
Я
не
могу
уйти,
есть
слишком
много
вещей,
которые
прекрасны
- Aha,
czyli
nie
jest
z
Panem
tak
najgorzej
krótko
mówiąc
- Ага,
значит,
с
вами
не
так
уж
плохо.
- No
nie
wiem
- Ну,
не
знаю,
- To
w
takim
razie
ja
może
Panu...
- Тогда
я
могу
вам
помочь...
- Nie,
nie,
nie,
nie...
- Нет,
нет,
нет,
нет...
Jestem
w
desperacji
Я
в
отчаянии
Jakbym
w
sobotni
deszczowy
wieczór
łapał
taxi
Как
будто
в
субботу
дождливый
вечер
я
ловлю
такси
Pizza
i
łyk
Metaxy
Пицца
и
глоток
Метакси
Daj
mi
lekarstwa
za
cztery
baksy,
za
cztery
baksy
Дайте
мне
лекарства
за
четыре
бакса,
за
четыре
бакса
- Nie,
nie,
nie,
nie,
ja
przepiszę
Panu
jakieś
benzo
wobec
tego,
ale
niestety
wydaje
mi
się,
że
widzę
u
Pana
początki
syndromu
romantic
psycho
- Нет,
нет,
нет,
нет,
я
выпишу
вам
немного
бензо,
но,
к
сожалению,
мне
кажется,
что
я
вижу
у
вас
начало
синдрома
романтического
психо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mr. Krime
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.