Queen Bee - Wie Sich Mühlen Drehn Im Wind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Queen Bee - Wie Sich Mühlen Drehn Im Wind




Nachts
По ночам
Wenn die Straßen plötzlich still sind
Когда на улицах вдруг становится тихо
Wenn die Stadt auf einmal schweigt
Если город вдруг замолчит
Wenn aus steinernen Kaminen
Когда из каменных каминов
Stumm der Mond zum Himmel steigt
Немая луна поднимается к небу
Wenn es hier in meinem Zimmer leer und einesam wird um mich
Когда здесь, в моей комнате, пусто, и вокруг меня становится все
Such′ ich in den dunklen Schatten
Я ищу в темной тени
Die Erinnerung an Dich
Память о тебе
Und ich fühle wie ein Augenblick
И я чувствую, как мгновение
Zur Ewigkeit gerinnt
Свернувшаяся в вечность
Wenn das Spinnrad meiner Träume
Когда прялка моей мечты
Längst zeriss'ne Fäden spinnt
Давно zeriss'ne прядет нити
Und sich leis′ zu dreh'n beginnt
И тихо начинает вращаться
Wie sich Mühlen dreh'n im Wind
Как мельницы вращаются на ветру
Und es kreisen die Gedanken
И кружатся мысли
Ohne Anfang ohne Ziel
Без начала без цели
Wie die schnellen Wellen Ringe
Как кольца быстрых волн
Wenn ein Stein ins Wasser fiel
Когда камень упал в воду
Wie ein Kreisel, den die Peitsche
Как волчок, которого кнут
Übers Straßenpflaster treibt
Через мостовые диски
Wie Spiralen, die ein Adler
Как спирали, которые орел
In den Abendhimmel schreit
Вопли в вечернее небо
Und ich fühle, wie ein Augenblick
И я чувствую, как мгновение
Zur Ewigkeit gerinnt
Свернувшаяся в вечность
Wenn das Spinnrad meiner Träume
Когда прялка моей мечты
Längst zeriss′ne Fäden spinnt
Давно zeriss'ne прядет нити
Und sich leis′ zu dreh'n beginnt
И тихо начинает вращаться
Wie sich Mühlen dreh′n im Wind
Как мельницы вращаются на ветру
Tausen Fragen ohne Antwort
Тысячи вопросов без ответа
Tausend Fragen ohne Sinn
Тысяча вопросов без смысла
Warum flog für uns der Sommer
Почему для нас пролетело лето
Wie ein Pfeil so schnell dahin
Как стрела так быстро туда
Hat der Herbstwind gar die Spuren
Неужели осенний ветер даже заметал следы
Uns'rer Liebe schon verweht
Uns'rer ветром любви уже
Wenn erst weiße Flocken fallen
Когда только выпадут белые хлопья
Ist es dann für uns zu spät
Тогда для нас уже слишком поздно
Sah ich eben nicht im Dunkeln
Я только что не видел в темноте
Deinen Schatten in der Tür
Твоя тень в двери
Hoffte für ein paar Sekunden
Надеялся на несколько секунд
Du kämst doch zurück zu mir
Ты же возвращаешься ко мне
Doch warum sich selbst belügen
Но зачем лгать себе
Längst ist meinem Herzen klar
Давно мое сердце ясно
Dass der Schatten dieser Hoffnung
Что тень этой надежды
Nur mein eig′ner Schatten war
Только моя собственная тень была
Und ich fühle, wie ein Augenblick
И я чувствую, как мгновение
Zur Ewigkeit gerinnt
Свернувшаяся в вечность
Wenn das Spinnrad meiner Träume
Когда прялка моей мечты
Längst zeriss'ne Fäden spinnt
Давно zeriss'ne прядет нити
Und sich leis′ zu dreh'n beginnt
И тихо начинает вращаться
Wie sich Mühlen dreh'n im Wind
Как мельницы вращаются на ветру





Writer(s): M. Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.