Paroles et traduction Queen Bee - Wie Sich Mühlen Drehn Im Wind
Wenn
die
Straßen
plötzlich
still
sind
Когда
на
улицах
вдруг
становится
тихо
Wenn
die
Stadt
auf
einmal
schweigt
Если
город
вдруг
замолчит
Wenn
aus
steinernen
Kaminen
Когда
из
каменных
каминов
Stumm
der
Mond
zum
Himmel
steigt
Немая
луна
поднимается
к
небу
Wenn
es
hier
in
meinem
Zimmer
leer
und
einesam
wird
um
mich
Когда
здесь,
в
моей
комнате,
пусто,
и
вокруг
меня
становится
все
Such′
ich
in
den
dunklen
Schatten
Я
ищу
в
темной
тени
Die
Erinnerung
an
Dich
Память
о
тебе
Und
ich
fühle
wie
ein
Augenblick
И
я
чувствую,
как
мгновение
Zur
Ewigkeit
gerinnt
Свернувшаяся
в
вечность
Wenn
das
Spinnrad
meiner
Träume
Когда
прялка
моей
мечты
Längst
zeriss'ne
Fäden
spinnt
Давно
zeriss'ne
прядет
нити
Und
sich
leis′
zu
dreh'n
beginnt
И
тихо
начинает
вращаться
Wie
sich
Mühlen
dreh'n
im
Wind
Как
мельницы
вращаются
на
ветру
Und
es
kreisen
die
Gedanken
И
кружатся
мысли
Ohne
Anfang
ohne
Ziel
Без
начала
без
цели
Wie
die
schnellen
Wellen
Ringe
Как
кольца
быстрых
волн
Wenn
ein
Stein
ins
Wasser
fiel
Когда
камень
упал
в
воду
Wie
ein
Kreisel,
den
die
Peitsche
Как
волчок,
которого
кнут
Übers
Straßenpflaster
treibt
Через
мостовые
диски
Wie
Spiralen,
die
ein
Adler
Как
спирали,
которые
орел
In
den
Abendhimmel
schreit
Вопли
в
вечернее
небо
Und
ich
fühle,
wie
ein
Augenblick
И
я
чувствую,
как
мгновение
Zur
Ewigkeit
gerinnt
Свернувшаяся
в
вечность
Wenn
das
Spinnrad
meiner
Träume
Когда
прялка
моей
мечты
Längst
zeriss′ne
Fäden
spinnt
Давно
zeriss'ne
прядет
нити
Und
sich
leis′
zu
dreh'n
beginnt
И
тихо
начинает
вращаться
Wie
sich
Mühlen
dreh′n
im
Wind
Как
мельницы
вращаются
на
ветру
Tausen
Fragen
ohne
Antwort
Тысячи
вопросов
без
ответа
Tausend
Fragen
ohne
Sinn
Тысяча
вопросов
без
смысла
Warum
flog
für
uns
der
Sommer
Почему
для
нас
пролетело
лето
Wie
ein
Pfeil
so
schnell
dahin
Как
стрела
так
быстро
туда
Hat
der
Herbstwind
gar
die
Spuren
Неужели
осенний
ветер
даже
заметал
следы
Uns'rer
Liebe
schon
verweht
Uns'rer
ветром
любви
уже
Wenn
erst
weiße
Flocken
fallen
Когда
только
выпадут
белые
хлопья
Ist
es
dann
für
uns
zu
spät
Тогда
для
нас
уже
слишком
поздно
Sah
ich
eben
nicht
im
Dunkeln
Я
только
что
не
видел
в
темноте
Deinen
Schatten
in
der
Tür
Твоя
тень
в
двери
Hoffte
für
ein
paar
Sekunden
Надеялся
на
несколько
секунд
Du
kämst
doch
zurück
zu
mir
Ты
же
возвращаешься
ко
мне
Doch
warum
sich
selbst
belügen
Но
зачем
лгать
себе
Längst
ist
meinem
Herzen
klar
Давно
мое
сердце
ясно
Dass
der
Schatten
dieser
Hoffnung
Что
тень
этой
надежды
Nur
mein
eig′ner
Schatten
war
Только
моя
собственная
тень
была
Und
ich
fühle,
wie
ein
Augenblick
И
я
чувствую,
как
мгновение
Zur
Ewigkeit
gerinnt
Свернувшаяся
в
вечность
Wenn
das
Spinnrad
meiner
Träume
Когда
прялка
моей
мечты
Längst
zeriss'ne
Fäden
spinnt
Давно
zeriss'ne
прядет
нити
Und
sich
leis′
zu
dreh'n
beginnt
И
тихо
начинает
вращаться
Wie
sich
Mühlen
dreh'n
im
Wind
Как
мельницы
вращаются
на
ветру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Legrand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.