Paroles et traduction Queen Ifrica - Lioness On the Rise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lioness On the Rise
Львица на взлете
Are
you
ready?
Are
you
ready?
Ты
готов?
Ты
готов?
Are
you
ready?
Are
you
ready?
Ты
готов?
Ты
готов?
Are
you
ready?
Are
you
ready?
Ты
готов?
Ты
готов?
Are
you
ready?
Are
you
ready?
Ты
готов?
Ты
готов?
When
the
roll
is
called
up
Когда
настанет
время
действовать
I'll
be
standing
taller
Я
буду
стоять
высоко
To
face
the
darkest
and
the
hardest
of
times
Чтобы
встретить
самые
темные
и
тяжелые
времена
We'll
be
takin
care
of
Мы
позаботимся
All
the
children
there
of
Обо
всех
детях
But
if
it's
required
we'll
be
on
the
frontline
Но
если
потребуется,
мы
будем
на
передовой
You
can
call
me
by
my
name
Можешь
звать
меня
по
имени
I
am
ready
to
roll
Я
готова
действовать
Once
the
rules
remain
the
same
Пока
правила
остаются
прежними
How
the
story's
been
told
Как
и
рассказывала
история
Call
me
any
time
Зови
меня
в
любое
время
Never
cop
out
Никогда
не
струшу
Lioness
is
on
the
rise
Львица
на
взлете
Don't
you
ever
have
doubt
Не
сомневайся
Never
say
never
we're
in
this
forever
to
fight
and
be
strong
Никогда
не
говори
"никогда",
мы
в
этом
навсегда,
чтобы
бороться
и
быть
сильными
Once
is
for
better
I'll
write
every
letter
in
moving
right
along
Раз
и
навсегда,
я
напишу
каждое
слово,
двигаясь
вперед
And
I
roll
with
the
punches
И
я
принимаю
удары
Accept
changes
Принимаю
перемены
Work
with
the
formula
do
what
I
have
to
do
Работаю
по
формуле,
делаю
то,
что
должна
And
call
me
by
my
name
И
зови
меня
по
имени
I
am
ready
to
roll
Я
готова
действовать
Once
the
rules
remain
the
same
Пока
правила
остаются
прежними
All
the
stories
been
told
Все
истории
рассказаны
Call
me
any
time
Зови
меня
в
любое
время
Never
cop
out
Никогда
не
струшу
Lioness
is
on
the
rise
Львица
на
взлете
Don't
you
ever
have
doubt
Не
сомневайся
When
you're
willing
to
serve
Когда
ты
готов
служить
We
have
room
to
observe
У
нас
есть
возможность
наблюдать
To
see
if
you
can
walk
the
walk
you
talk
Чтобы
увидеть,
можешь
ли
ты
подтвердить
свои
слова
делами
Let
me
give
you
my
word
Даю
тебе
слово
My
voice
must
be
heard
Мой
голос
должен
быть
услышан
Bravery
is
a
piece
of
my
heart
Храбрость
– это
часть
моего
сердца
Call
me
by
my
name
Зови
меня
по
имени
I
am
ready
to
roll
Я
готова
действовать
Once
the
rules
remain
the
same
Пока
правила
остаются
прежними
How
the
story's
been
told
Как
и
рассказывала
история
Call
me
any
time
Зови
меня
в
любое
время
Never
cop
out
Никогда
не
струшу
A
Lioness
is
on
the
rise
Львица
на
взлете
Don't
you
ever
have
doubt
Не
сомневайся
Don't
ever
have
no
doubt
Никогда
не
сомневайся
When
the
road
is
colder
Когда
дорога
станет
холоднее
We'll
be
standing
tall
up
Мы
будем
стоять
высоко
To
face
the
darkest
and
hardest
of
times
Чтобы
встретить
самые
темные
и
тяжелые
времена
We'll
be
taking
care
of
Мы
позаботимся
All
the
children
there
of
Обо
всех
детях
But
if
it's
required
we'll
be
on
the
frontline
Но
если
потребуется,
мы
будем
на
передовой
You
can
call
me
by
my
name
Можешь
звать
меня
по
имени
I
am
ready
to
roll
Я
готова
действовать
Once
the
rules
remain
the
same
Пока
правила
остаются
прежними
How
the
story's
been
told
Как
и
рассказывала
история
Call
me
any
time
Зови
меня
в
любое
время
Never
cop
out
Никогда
не
струшу
Lioness
is
on
the
rise
Львица
на
взлете
Don't
you
ever
have
doubt
Не
сомневайся
Call
me
by
my
name
Зови
меня
по
имени
I
am
ready
to
roll
Я
готова
действовать
Once
the
rules
remain
the
same
Пока
правила
остаются
прежними
How
the
story's
been
told
Как
и
рассказывала
история
Call
me
any
time
Зови
меня
в
любое
время
Never
cop
out
Никогда
не
струшу
Lioness
is
on
the
rise
Львица
на
взлете
Don't
you
ever
have
doubt
Не
сомневайся
Ready
to
roll
Готова
действовать
Call
me
by
my
name
Зови
меня
по
имени
I
am
ready
to
roll
Я
готова
действовать
Once
the
rules
remain
the
same
Пока
правила
остаются
прежними
How
the
story's
been
told
Как
и
рассказывала
история
Call
me
any
time
Зови
меня
в
любое
время
Never
cop
out
Никогда
не
струшу
I'm
ready
ready
ready
Я
готова,
готова,
готова
Don't
you
ever
have
doubt
Не
сомневайся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick George Anthony Barrett, Patrick George Barrett, Morgan V.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.