Paroles et traduction Queen & Paul Rodgers - Bohemian Rhapsody (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bohemian Rhapsody (Live)
Богемская рапсодия (концертная запись)
Is
this
the
real
life?
Это
настоящая
жизнь?
Is
this
just
fantasy?
Или
просто
фантазия?
Caught
in
a
landslide
Пойманный
оползнем,
No
escape
from
reality
Нет
спасения
от
реальности.
Open
your
eyes
Открой
свои
глаза,
Look
up
to
the
skies
and
see
Посмотри
на
небеса
и
увидишь,
I′m
just
a
poor
boy,
I
need
no
sympathy
Я
всего
лишь
бедный
парень,
мне
не
нужно
сочувствие,
Because
I'm
easy
come,
easy
go
Потому
что
я
легко
прихожу,
легко
ухожу,
A
little
high,
little
low
Немного
на
подъеме,
немного
в
упадке,
Anyway
the
wind
blows,
doesn′t
really
matter
to
me,
to
me
Как
бы
ни
дул
ветер,
мне
всё
равно,
мне
всё
равно.
Mama,
just
killed
a
man
Мама,
я
только
что
убил
человека,
Put
a
gun
against
his
head
Приставил
пистолет
к
его
голове,
Pulled
my
trigger,
now
he's
dead
Нажал
на
курок,
теперь
он
мертв.
Mama,
life
had
just
begun
Мама,
жизнь
только
началась,
But
now
I've
gone
and
thrown
it
all
away
Но
теперь
я
всё
разрушил.
Didn′t
mean
to
make
you
cry
Не
хотел
заставлять
тебя
плакать.
If
I′m
not
back
again
this
time
tomorrow
Если
я
не
вернусь
завтра
в
это
же
время,
Carry
on,
carry
on,
as
if
nothing
really
matters
Продолжай
жить,
продолжай
жить,
как
будто
ничего
не
имеет
значения.
Too
late,
my
time
has
come
Слишком
поздно,
мой
час
настал,
Sends
shivers
down
my
spine
Мурашки
бегут
по
спине,
Body's
aching
all
the
time
Тело
болит
всё
время.
Goodbye
everybody
- I′ve
got
to
go
Прощайте
все
- я
должен
идти,
Gotta
leave
you
all
behind
and
face
the
truth
Должен
оставить
вас
всех
позади
и
встретиться
лицом
к
лицу
с
правдой.
Mama,
ooo
- (anyway
the
wind
blows)
Мама,
ооо
- (как
бы
ни
дул
ветер)
I
don't
want
to
die
Я
не
хочу
умирать,
I
sometimes
wish
I′d
never
been
born
at
all
Я
иногда
жалею,
что
вообще
родился.
I
see
a
little
silhouette
of
a
man
Я
вижу
маленький
силуэт
человека,
Scaramouch,
scaramouch
will
you
do
the
fandango
Скарамучча,
скарамучча,
станцуешь
ли
ты
фанданго?
Thunderbolt
and
lightning
- very
very
frightening
me
Удар
грома
и
молния
- очень,
очень
пугают
меня.
Gallileo,
Gallileo,
Галилео,
Галилео,
Gallileo,
Gallileo,
Галилео,
Галилео,
Gallileo
Figaro
- magnifico
Галилео
Фигаро
- великолепно!
But
I'm
just
a
poor
boy
and
nobody
loves
me
Но
я
всего
лишь
бедный
парень,
и
никто
меня
не
любит.
He′s
just
a
poor
boy
from
a
poor
family
Он
всего
лишь
бедный
парень
из
бедной
семьи,
Spare
him
his
life
from
this
monstrosity
Пощадите
его
жизнь
от
этого
чудовища.
Easy
come
easy
go
- will
you
let
me
go
Легко
пришло,
легко
ушло
- отпустите
меня.
Bismillah!
No
- we
will
not
let
you
go
- let
him
go
Бисмилла!
Нет
- мы
не
отпустим
тебя
- отпустите
его.
Bismillah!
We
will
not
let
you
go
- let
him
go
Бисмилла!
Мы
не
отпустим
тебя
- отпустите
его.
Bismillah!
We
will
not
let
you
go
- let
me
go
Бисмилла!
Мы
не
отпустим
тебя
- отпустите
меня.
Will
not
let
you
go
- let
me
go
(never)
Не
отпустим
тебя
- отпустите
меня
(никогда)
Never
let
you
go
- let
me
go
Никогда
не
отпустим
тебя
- отпустите
меня.
Never
let
me
go
- ooo
Никогда
не
отпусти
меня
- ооо
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no
-
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
-
Oh
mama
mia,
mama
mia,
mama
mia
let
me
go
О,
мама
миа,
мама
миа,
мама
миа,
отпусти
меня.
Beelzebub
has
a
devil
put
aside
for
me
Вельзевул
приготовил
для
меня
дьявола.
So
you
think
you
can
stone
me
and
spit
in
my
eye
Итак,
ты
думаешь,
что
можешь
побить
меня
камнями
и
плюнуть
мне
в
лицо?
So
you
think
you
can
love
me
and
leave
me
to
die
Итак,
ты
думаешь,
что
можешь
любить
меня
и
оставить
умирать?
Oh
baby
- can't
do
this
to
me
baby
О,
детка,
не
делай
этого
со
мной,
детка.
Just
gotta
get
out
- just
gotta
get
right
outta
here
Мне
просто
нужно
уйти
- мне
просто
нужно
выбраться
отсюда.
Ooh
yeah,
ooh
yeah
О
да,
о
да.
Nothing
really
matters
Ничто
на
самом
деле
не
имеет
значения.
Anyone
can
see
Любой
может
видеть.
Nothing
really
matters
- nothing
really
matters
to
me
Ничто
на
самом
деле
не
имеет
значения
- ничто
на
самом
деле
не
имеет
значения
для
меня.
Anyway
the
wind
blows...
Как
бы
ни
дул
ветер...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mercury Frederick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.