Paroles et traduction Queen Pen - It's True
Yeah,
it's
97
going
into
98
Да,
сейчас
97-й
переходит
в
98-й.
And
I've
been
doin'
this
for
mad
years,
payin'
dues
И
я
занимаюсь
этим
безумные
годы,
плачу
взносы.
This
is
my
heart,
my
purpose
in
life
Это
мое
сердце,
моя
цель
в
жизни.
And
finally
I'm
on
И
вот
наконец
я
в
деле
Which
brings
me
to
realise
that
the
tough
life
that
I
had
only
made
me
Что
заставляет
меня
осознать,
что
тяжелая
жизнь,
которую
я
вел,
только
сделала
меня
Stronger,
...TRUE
Сильнее,
...
верно
A
ha
ha
ha
ha
А
ха
ха
ха
ха
I
know
this
much
is
true
Я
знаю,
что
это
правда.
A
ha
ha
ha
ha
А
ха
ха
ха
ха
I
know
this
much
is
true
Я
знаю,
что
это
правда.
Growin'
up
didn't
want
to
have
nothing
to
do
wit'
you
Взрослея,
я
не
хотел
иметь
с
тобой
ничего
общего.
Make
you
hittin'
everybody
went
to
high
school
wit'
you
Заставить
тебя
бить
всех,
кто
ходил
с
тобой
в
старшую
школу.
Wanna
play
you
close
and
jump
in
the
pool
wit'
you
Хочу
поиграть
с
тобой
рядом
и
прыгнуть
с
тобой
в
бассейн
I
don't
know
what
to
do
but
this
much
is
true
Я
не
знаю
что
делать
но
это
правда
And
in
the
hood,
they
all
like
to
knock
your
career
А
в
гетто
все
любят
ломать
твою
карьеру.
And
turn
right
around
when
you
hot
a
gear
И
повернись
прямо
когда
включишь
передачу
I
played
Midas
and
told
them
that
it's
God
I
fear
Я
играл
Мидаса
и
говорил
им,
что
боюсь
Бога.
That
the
man
upstairs,
he
control
this
here
Этот
человек
наверху,
он
контролирует
все
здесь.
And
it's
funny
how,
soon
as
the
money
piles
И
это
забавно,
как
только
деньги
накапливаются.
Everybody
wanna
play
with
that
brother
now
Теперь
все
хотят
поиграть
с
этим
братом
Run
me
down,
but
when
the
doe
gets
low,
only
a
few
friends
roll,
you
know
Сбей
меня
с
ног,
но
когда
лань
опускается
низко,
только
несколько
друзей
катятся,
ты
же
знаешь
And
Mama,
bless
her
heart,
she
used
to
give
me
strife
И
мама,
благослови
ее
сердце,
она
всегда
доставляла
мне
неприятности.
Said
"Lynisse,
please
do
something
with
your
life"
Сказал:
"Линисс,
пожалуйста,
сделай
что-нибудь
со
своей
жизнью".
And
how
it's
gon'
play
out,
I
don't
have
a
clue
И
чем
это
закончится,
я
понятия
не
имею.
All
I
know
is
this
much
is
true,
...TRUE
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
это
правда,
...
правда.
And
I
remember
when,
I
used
to
feen
for
calls
И
я
помню,
как
раньше
я
отвечал
на
звонки
финном.
When
I
hit
number
one
I
had
to
scream
out
calls
Когда
я
набрал
номер
один,
мне
пришлось
выкрикивать
звонки.
Used
to
see
my
Mama
strugglin',
worn
from
work
Раньше
я
видел,
как
моя
мама
борется,
измученная
после
работы.
Told
her
when
I
made
it
big
she
never
goin-a
work
Я
сказал
ей,
что,
когда
добьюсь
успеха,
она
никогда
не
будет
работать.
I
used
to
wish
at
night
that
my
brothers
in
the
street
По
ночам
я
мечтал,
чтобы
мои
братья
были
на
улице.
Hustlin',
shit,
they
would
live
to
the
light
Суетясь,
черт
возьми,
они
доживут
до
света
And
see
another
day
somehow,
find
another
way
I
vow
И
увидят
другой
день,
как-нибудь
найдут
другой
путь,
клянусь.
To
all
my
soldiers
I
hold
you
down
Всем
моим
солдатам
я
держу
вас
в
подчинении
From
standin'
in
the
rain
to
the
rovers
now
От
стояния
под
дождем
до
роверов.
I'm
screamin
your
name
to
warn
you
that
the
rollers
is
around
Я
кричу
твое
имя,
чтобы
предупредить
тебя,
что
роллеры
где-то
рядом.
To
on-stage
throwin'
it
down
Чтобы
на
сцене
сбросить
его
вниз.
No
matter
where
you
at
represent
your
hood
Независимо
от
того,
где
вы
находитесь,
представляйте
свой
район.
No
matter
where
I'm
at
I'm
representing
my
hood
Где
бы
я
ни
был,
я
представляю
свой
район.
And
how
it's
gon'
all
play
out
I
don't
have
a
clue
И
как
все
это
закончится,
я
понятия
не
имею.
All
I
know
is
this
much
is
true,
...TRUE
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
это
правда,
...
правда.
I've
opened
up
my
eyes
to
a
brighter
day
Я
открыл
глаза
навстречу
светлому
дню.
Nobody
in
the
block
gave
their
life
away
Никто
в
квартале
не
отдавал
свою
жизнь.
We
all
tryin'
to
take
it
easily
Мы
все
пытаемся
принять
это
легко.
And
everybody
wanna
make
it
seems
is
free
И
все
хотят,
чтобы
это
казалось
свободным.
Today
it's
all
good
and
it
seemes
so
strange
Сегодня
все
хорошо
и
это
кажется
таким
странным
Since
you
look
up
in
the
hood
now
things
done
changed
С
тех
пор
как
ты
заглянул
в
капот
все
изменилось
Kids
they
used
to
be
wheelies
for
blocks,
Дети,
которые
когда-то
были
колесиками
для
кварталов,
Is
out
ridin'
their
bikes,
doin'
wheelies
for
blocks
Катаются
на
своих
велосипедах,
делают
колесики
для
кварталов
And
bitches
on
the
bench,
still
gossipin',
who's
she
slidin'
in
А
сучки
на
скамейке
все
еще
сплетничают,
кого
она
туда
впихнула
Who's
she
slidin'
with,
outside
partyin'
С
кем
она
катается
на
вечеринке
на
улице?
Old
timers
in
the
back
playin'
dominoes
Старики
на
заднем
дворе
играют
в
домино.
Kids
freestyling,
all
kinds
of
flows
Детский
фристайл,
всевозможные
потоки.
Girls
flow
through
with
designer
clothes
Девушки
проплывают
мимо
в
дизайнерской
одежде
It's
day
now
but
you
know
how
nightime
goes
Сейчас
день,
но
ты
знаешь,
как
проходит
ночь.
And
how
it's
gon'
play
out
I
don't
have
a
clue
И
как
все
это
закончится,
я
понятия
не
имею.
All
I
know
is
this
much
is
true...
TRUE
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
это
правда...
правда.
Repeat
Untill
End...
Повторяйте
До
Конца...
...you
know
it's
TRUE!
...
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ПРАВДА!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHAWN CARTER, GARY KEMP, TEDDY RILEY, LYNISE WALTERS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.