Queen with David Bowie - Under Pressure - 2011 Remastered Version - traduction des paroles en allemand

Under Pressure - 2011 Remastered Version - Queen , David Bowie traduction en allemand




Under Pressure - 2011 Remastered Version
Unter Druck - 2011 Remastered Version
Pressure pushing down on me
Druck lastet auf mir
Pressing down on you, no man ask for
Drückt auf dich nieder, niemand hat darum gebeten
Under pressure that burns a building down
Unter Druck, der ein Gebäude niederbrennt
Splits a family in two
Eine Familie entzweit
Puts people on streets
Menschen auf die Straße bringt
It's the terror of knowing
Es ist der Schrecken zu wissen
What this world is about
Worum es in dieser Welt geht
Watching some good friends
Gute Freunde zu sehen
Screaming, "Let me out!"
Die schreien: „Lass mich raus!“
Tomorrow gets me higher
Morgen hebt mich höher
Pressure on people - people on streets
Druck auf Menschen - Menschen auf den Straßen
Chippin' around, kick my brains 'round the floor
Herumirren, mein Hirn am Boden zertreten
These are the days - it never rains but it pours
Das sind die Tage - es regnet nie, sondern es gießt
People on streets - people on streets
Menschen auf den Straßen - Menschen auf den Straßen
It's the terror of knowing
Es ist der Schrecken zu wissen
What this world is about
Worum es in dieser Welt geht
Watching some good friends
Gute Freunde zu sehen
Screaming, "Let me out!"
Die schreien: „Lass mich raus!“
Tomorrow gets me higher, higher, higher...
Morgen hebt mich höher, höher, höher...
Pressure on people - people on streets
Druck auf Menschen - Menschen auf den Straßen
Turned away from it all like a blind man
Abgewandt von allem wie ein Blinder
Sat on a fence but it don't work
Saß auf dem Zaun, aber es nützt nichts
Keep coming up with love but it's so slashed and torn
Immer wieder Liebe anbieten, aber sie ist so zerfetzt und zerrissen
Why, why, why?
Warum, warum, warum?
Love
Liebe
Insanity laughs under pressure we're cracking
Wahnsinn lacht, unter Druck zerbrechen wir
Can't we give ourselves one more chance?
Können wir uns nicht noch eine Chance geben?
Why can't we give love that one more chance?
Warum können wir der Liebe nicht diese eine weitere Chance geben?
Why can't we give love, give love, give love, give love, give love, give love, give love, give love?.
Warum können wir nicht Liebe geben, Liebe geben, Liebe geben, Liebe geben, Liebe geben, Liebe geben, Liebe geben, Liebe geben?.
'Cause love's such an old-fashioned word
Weil Liebe so ein altmodisches Wort ist
And love dares you to care for
Und Liebe fordert dich heraus, dich zu kümmern um
The people on the edge of the night
Die Menschen am Rande der Nacht
And love dares you to change our way of
Und Liebe fordert dich heraus, unsere Art zu ändern,
Caring about ourselves
Wie wir uns um uns selbst kümmern
This is our last dance
Das ist unser letzter Tanz
This is our last dance
Das ist unser letzter Tanz
This is ourselves
Das sind wir selbst
Under pressure
Unter Druck
Under pressure
Unter Druck
Pressure
Druck





Writer(s): David Bowie, John Deacon, Roger Taylor, Brian May, Freddie Mercury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.