Queen - '39 (2011 Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Queen - '39 (2011 Remaster)




'39 (2011 Remaster)
'39 (2011 ремастеринг)
In the year of '39 assembled here the Volunteers
В году '39 собрались здесь добровольцы
In the days when land were few
В дни, когда земли было мало
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn
Вот корабль отплыл в синее и солнечное утро
The sweetest night ever seen
Самая сладкая ночь, что когда-либо была
And the night followed day
И ночь последовала за днем
And the story tellers say
И рассказчики говорят
That the score brave souls inside
Что двадцать храбрых душ внутри
For many a lonely day sailed across the milky seas
Много одиноких дней путешествовали по млечным морям
Ne'er looked back, never feared, never cried
Никогда не оглядываясь, не боясь, не плакали
Don't you hear my call though you're many years away
Не слышишь ли ты мой зов, хотя ты многие годы вдали
Don't you here me calling you
Не слышишь ли ты, как я зову тебя
Write your letters in the sand
Пиши свои письма на песке
For the day I take your hand
Для дня, когда я возьму твою руку
In the land that our grandchildren knew
В земле, которую знали наши внуки
In the year of '39 came a ship in from the blue
В году '39 пришел корабль из синевы
The Volunteers came home that day
В тот день добровольцы вернулись домой
And they bring good news of a world so newly born
И они принесли хорошие новости о мире, только что рожденном
Though their hearts so heavily weigh
Хотя их сердца так тяжело взвешивают
For the earth is old and grey, to a new home we'll away
Земля старая и серая, к новому дому мы уйдем
But my love this cannot be
Но моя любовь, это не может быть
For so many years have gone though I'm older but a year
Столько лет прошло, хотя я старше всего на год
Your mother's eyes in your eyes cry to me
Глаза твоей матери в твоих глазах плачут ко мне
Don't you hear my call though you're many years away
Не слышишь ли ты мой зов, хотя ты многие годы вдали
Don't you here me calling you
Не слышишь ли ты, как я зову тебя
All your letters in the sand cannot heal me like your hand
Все твои письма на песке не могут исцелить меня, как твоя рука
For my life
Для моей жизни
Still ahead
Впереди
Pity Me
Пожалей меня





Writer(s): BRIAN HAROLD MAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.