Paroles et traduction Queen - '39 - Live At Earl’s Court, London / June 1977
'39 - Live At Earl’s Court, London / June 1977
'39 - Концерт в Эрлс-Корт, Лондон / Июнь 1977
"It's
nothing
to
do
with
the
next
song,
which
is
called
'39"
"Это
не
имеет
отношения
к
следующей
песне,
которая
называется
'39"
In
the
year
of
'39
В
тридцать
девятом
году
Assembled
here
the
volunteers
Здесь
собрались
добровольцы
In
the
days
when
the
lands
were
few
В
те
дни,
когда
земли
было
мало
And
the
ship
sailed
out
И
корабль
уплыл
Into
the
blue
and
misty
morn'
В
голубое
и
туманное
утро
Sweetest
sight
ever
seen
Самое
прекрасное
из
виденного
зрелищ
And
the
nights
followed
day
И
ночи
сменяли
дни
And
the
story
tellers
say
И
как
сказители
говорят
The
score
brave
souls
inside
Двадцать
смельчаков
внутри
For
so
many
a
lonely
day
На
долгие
одинокие
дни
Sailed
across
the
milky
seas
Поплыли
по
млечным
морям
Ne'er
looked
back,
never
feared,
never
cried
Не
оглядываясь,
не
боясь,
не
плача
Don't
you
hear
my
call?
Разве
ты
не
слышишь
мой
зов?
Though
you're
many
years
away
Хоть
ты
и
за
много
лет
отсюда
Don't
you
hear
me
calling
you?
Разве
ты
не
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Write
your
letters
in
the
sand
Пиши
свои
письма
на
песке
For
the
day
I
take
your
hand
До
того
дня,
как
я
возьму
тебя
за
руку
In
the
land
that
our
grandchildren
knew
В
той
стране,
что
знали
наши
внуки
In
the
year
of
'39
В
тридцать
девятом
году
A
single
ship
came
from
the
blue
Одинокий
корабль
вернулся
из
синевы
The
volunteers
came
home
that
day
Добровольцы
вернулись
домой
в
тот
день
And
they
bring
good
news
И
принесли
благие
вести
From
a
world
so
newly
born
Из
мира
столь
юного
Though
their
hearts
so
heavily
weigh
Хоть
их
сердца
были
так
отягощены
Now
the
earth
is
old
and
grey
Теперь
Земля
стара
и
седа
To
a
new
home
we'll
away
В
новый
дом
мы
отправимся
прочь
But,
my
love,
this
cannot
be
Но,
любовь
моя,
этому
не
бывать
For
so
many
years
have
gone
Ибо
так
много
лет
прошло
Now
I'm
older
but
a
year
Я
стал
лишь
на
год
старше
Your
mother's
eyes,
from
your
eyes,
cry
to
me
Глаза
твоей
матери,
твои
глаза
смотрят
на
меня
со
слезами
Don't
you
hear
my
call?
Разве
ты
не
слышишь
мой
зов?
Though
you're
many
years
away
Хоть
ты
и
за
много
лет
отсюда
Don't
you
hear
me
calling
you?
Разве
ты
не
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Write
your
letters
in
the
sand
Пиши
свои
письма
на
песке
For
the
day
I
take
your
hand
До
того
дня,
как
я
возьму
тебя
за
руку
In
the
land
when
our
grandchildren
knew
В
той
стране,
что
знали
наши
внуки
Don't
you
hear
my
call?
Разве
ты
не
слышишь
мой
зов?
Though
you're
many
years
away
Хоть
ты
и
за
много
лет
отсюда
Don't
you
hear
me
calling
you?
Разве
ты
не
слышишь,
как
я
зову
тебя?
All
your
letters
in
the
sand
Все
твои
письма
на
песке
Cannot
heal
me
like
your
hand
Не
смогут
исцелить
меня
так,
как
твоя
рука
All
my
life,
still
ahead,
pity
me
Вся
моя
жизнь,
что
еще
впереди,
пожалей
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Harold May
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.