Queen - Jealousy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Queen - Jealousy




Jealousy
Ревность
Oh how wrong can you be?
Как же ты могла ошибаться?
Oh to fall in love
Влюбиться
Was my very first mistake
была моя первая ошибка.
How was I to know
Откуда мне было знать,
I was far too much in love too see?
что я был слишком влюблен, чтобы видеть?
Oh jealousy look at me now
О, ревность, посмотри на меня теперь.
Jealousy you got me somehow
Ревность, ты каким-то образом завладела мной.
You gave me no warning
Ты не предупредила меня,
Took me by surprise
застала меня врасплох.
Jealousy you led me on
Ревность, ты вела меня за собой.
You couldn't lose you couldn't fail
Ты не могла проиграть, ты не могла потерпеть неудачу.
You had suspicion on my trail
Ты следовала за мной по пятам с подозрением.
How how how all my jealousy
Как, как, как вся моя ревность...
I wasn't man enough to let you hurt my pride
Я не был достаточно мужчиной, чтобы позволить тебе задеть мою гордость.
Now I'm only left with my own jealousy
Теперь у меня осталась только моя собственная ревность.
Oh how strong can you be
Насколько сильной ты можешь быть
With matters of the heart?
в сердечных делах?
Life is much too short
Жизнь слишком коротка,
To while away with tears
чтобы тратить ее на слезы.
If only you could see
Если бы ты только могла видеть,
Just what you do to me
что ты делаешь со мной.
Oh jealousy you tripped me up
О, ревность, ты подставила мне подножку,
Jealousy you brought me down
ревность, ты сломала меня.
You bring me sorrow you cause me pain
Ты приносишь мне горе, ты причиняешь мне боль.
Jealousy when will you let go?
Ревность, когда ты отпустишь меня?
Gotta hold of my possessive mind
Ты завладела моим собственническим разумом,
Turned me into a jealous guy
превратила меня в ревнивца.
How how how all my jealousy
Как, как, как вся моя ревность...
I wasn't man enough to let you hurt my pride
Я не был достаточно мужчиной, чтобы позволить тебе задеть мою гордость.
Now I'm only left with my own jealousy
Теперь у меня осталась только моя собственная ревность.
But now it matters not
Но теперь неважно,
If I should live or die
жить мне или умереть,
'Cause I'm only left with my own jealousy
потому что у меня осталась только моя собственная ревность.





Writer(s): MERCURY FREDERICK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.