Paroles et traduction Queen - Sheer Heart Attack (Live At The Montreal Forum)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sheer Heart Attack (Live At The Montreal Forum)
Внезапный сердечный приступ (концерт в Монреаль Форум)
Well
you're
just
17
and
all
you
want
to
do
is
disappear
Тебе
всего
17,
и
все,
чего
ты
хочешь
— это
исчезнуть,
You
know
what
I
mean
there's
a
lot
of
space
between
your
ears
Ты
понимаешь,
о
чем
я?
У
тебя
в
голове
пусто,
The
way
that
you
touch
don't
feel
no
nothin'
Твои
прикосновения
ничего
не
значат.
Hey
hey
hey
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
It
was
the
DNA
Это
всё
ДНК,
Hey
hey
hey
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
That
made
me
this
way
Она
сделала
меня
таким.
Do
you
know,
do
you
know,
do
you
know
just
how
I
feel?
Знаешь
ли
ты,
знаешь
ли
ты,
знаешь
ли
ты,
как
я
себя
чувствую?
Do
you
know,
do
you
know,
do
you
know
just
how
I
feel?
Знаешь
ли
ты,
знаешь
ли
ты,
знаешь
ли
ты,
как
я
себя
чувствую?
Sheer
heart
attack
Внезапный
сердечный
приступ,
Sheer
heart
attack
Внезапный
сердечный
приступ,
Real
cardiac
Настоящий
удар.
I
feel
so
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
inarticulate
Я
чувствую
себя
таким
не-вы-ра-зи-тель-ным.
Gotta
feelin',
gotta
feelin',
gotta
feelin'
like
a
paralyse
У
меня
такое
чувство,
такое
чувство,
такое
чувство,
будто
я
парализован,
It
ain't
no,
it
ain't
no,
it
ain't
no,
it
ain't
no
surprise
Это
не,
это
не,
это
не,
это
не
сюрприз,
Turn
on
the
TV
let
it
drip
right
down
in
your
eyes
Включи
телевизор,
пусть
он
зальет
твои
глаза.
Hey
hey
hey
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
It
was
the
DNA
Это
всё
ДНК,
Hey
hey
hey
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
That
made
me
this
way
Она
сделала
меня
таким.
Do
you
know,
do
you
know,
do
you
know
just
how
I
feel?
Знаешь
ли
ты,
знаешь
ли
ты,
знаешь
ли
ты,
как
я
себя
чувствую?
Do
you
know,
do
you
know,
do
you
know
just
how
I
feel?
Знаешь
ли
ты,
знаешь
ли
ты,
знаешь
ли
ты,
как
я
себя
чувствую?
I
feel
so
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
inarticulate
Я
чувствую
себя
таким
не-вы-ра-зи-тель-ным,
İnarticulate
inarticulate
Невыразительным,
невыразительным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROGER TAYLOR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.