Paroles et traduction Queen - Spread Your Wings (BBC session, October 1977)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spread Your Wings (BBC session, October 1977)
Расправь свои крылья (запись BBC, октябрь 1977)
This
is
called
"Spread
Your
Wings"
Эта
песня
называется
"Расправь
свои
крылья"
Sammy
was
low
Сэмми
был
подавлен,
Just
watching
the
show
Просто
смотрел
представление
Over
and
over
again
Снова
и
снова.
He
knew
it
was
time
Он
знал,
что
пришло
время,
He'd
made
up
his
mind
Он
решился
To
leave
his
dead
life
behind
Оставить
свою
пресную
жизнь
позади.
His
boss
said
to
him
Его
босс
сказал
ему:
"Boy,
you'd
better
begin
"Парень,
тебе
лучше
начать
To
get
those
crazy
notions
Выкидывать
эти
безумные
идеи
Right
out
of
your
head
Из
своей
головы.
Sammy,
who
do
you
think
that
you
are?
Сэмми,
ты
кем
себя
возомнил?
You
should
have
been
sweeping
up
the
Emerald
Bar"
Тебе
бы
подметать
в
"Изумрудном
баре".
Spread
your
wings
and
fly
away,
sing
it
Расправь
свои
крылья
и
улетай,
пой,
Fly
away,
far
away
Улетай
далеко,
Spread
your
little
wings
and
fly
away
Расправь
свои
маленькие
крылья
и
улетай,
Fly
away,
far
away
Улетай
далеко.
Pull
yourself
together
Возьми
себя
в
руки,
'Cause
you
know
you
should
do
better
Ведь
ты
знаешь,
что
должен
добиться
большего,
That's
because
you're
a
free
man
Потому
что
ты
свободный
человек.
He
spends
his
evenings
alone
Он
проводит
вечера
в
одиночестве
In
his
hotel
room
В
своем
гостиничном
номере,
Keeping
his
thoughts
to
himself
Держа
свои
мысли
при
себе.
He'd
be
leaving
soon
Он
скоро
уедет,
Wishing
he
was
miles
and
miles
and
miles
away
Мечтая
быть
за
тысячи
миль
отсюда.
Nothing
in
this
world,
nothing
could
make
him
stay
Ничто
в
этом
мире,
ничто
не
могло
заставить
его
остаться.
Since
he
was
small
С
самого
детства
He
had
no
luck
at
all
Ему
совсем
не
везло,
Nothing
came
easy
to
him
Ничего
не
давалось
ему
легко.
Now
it
was
time
Теперь
пришло
время,
He'd
made
up
his
mind
Он
принял
решение,
"This
could
be
my
last
chance"
"Это
может
быть
мой
последний
шанс".
His
boss
said
to
him
Его
босс
сказал
ему:
"Now
listen,
boy,
you're
always
dreaming
"Слушай,
парень,
ты
вечно
витаешь
в
облаках,
You
got
no
real
ambition
У
тебя
нет
настоящих
амбиций,
You
won't
get
worried
for
Тебе
не
стоит
беспокоиться
о...
Sammy,
who,
who
do
you
think
you
are?
Сэмми,
кем,
кем
ты
себя
возомнил?
You
shoulda
been
sweeping
at
the
Emerald
Bar"
Тебе
бы
подметать
в
"Изумрудном
баре".
(So,
honey)
Spread
your
wings
(c'mon)
and
fly
away
(Так
что,
милая)
Расправь
свои
крылья
(давай)
и
улетай,
Fly
away,
far
away
Улетай
далеко,
Oh,
spread
your
little
wings
and
fly
away
О,
расправь
свои
маленькие
крылья
и
улетай,
Fly
away,
far
away
Улетай
далеко.
Oh,
pull
yourself
together
О,
возьми
себя
в
руки,
'Cause
you
know,
you
know,
you
know
Ведь
ты
знаешь,
знаешь,
знаешь,
You
know,
you
know,
you
should
do
better
Ты
знаешь,
знаешь,
что
должен
добиться
большего,
That's
because
you're
a
free
man
Потому
что
ты
свободный
человек.
So,
come
on,
honey,
yeah
Так
что
давай,
милая,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN DEACON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.