Queen - The Fairy Feller's Master-Stroke (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Queen - The Fairy Feller's Master-Stroke (Remastered)




The Fairy Feller's Master-Stroke (Remastered)
Мастерский Удар Лесного Мастера (Ремастеринг)
He's a fairy feller
Он - лесной мастер,
The fairy folk have gathered round the new moon shine
Лесной народец собрался в свете новой луны,
To see the feller crack a nut at nights noon time
Чтобы увидеть, как мастер расколет орех в полночь,
To swing his ace he swears, as it climbs he dares
Чтобы увидеть, как взмахнёт он своим тузом, как он осмелится,
To deliver
Совершить
The master-stroke
Мастерский удар.
Ploughman, "waggoner will", and types
Пахарь, "кучер повозки" и другие,
Politician with senatorial pope - he's a dilly-dally-o
Политик с сенаторским брюшком - он просто прелесть,
Pedagogue squinting, wears a frown
Педант, хмуря брови,
And a satyr peers under lady's gown, dirty fellow
И сатир, заглядывающий под юбку дамы, негодяй.
What a dirty laddio
Вот же грязнуля,
Tatterdemalion and a junketer
Оборванец и гуляка,
There's a thief and a dragonfly trumpeter - he's my hero
Вот вор и стрекоза-трубач - он мой герой,
Fairy dandy tickling the fancy of his lady friend
Лесной франт щекочет фантазию своей дамы,
The nymph in yellow "can we see the master-stroke"
Нимфа в жёлтом: "Увидим ли мы мастерский удар?"
What a quaere fellow
Вот чудак!
Soldier, sailor, tinker, tailor, ploughboy
Солдат, моряк, лудильщик, портной, пастух,
Waiting to hear the sound
Все ждут звука,
And the arch-magician presides
И главный маг председательствует,
He is the leader
Он - лидер.
Oberon and titania watched by a harridan
Оберон и Титания, наблюдаемые Гарриданом,
Mab is the queen and there's a good apothecary-man
Маб - королева, и вот хороший аптекарь,
Come to say hello
Пришёл поздороваться.
Fairy dandy tickling the fancy of his lady friend
Лесной франт щекочет фантазию своей дамы,
The nymph in yellow
Нимфа в жёлтом,
What a quaere fellow
Вот чудак!
The ostler stares with hands on his knees
Конюх смотрит, сжав руки в коленях,
Come on mr. feller, crack it open if you please
Давай, мистер мастер, расколи его, пожалуйста.





Writer(s): Mercury Frederick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.