Queen - White Man - Remastered 2011 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Queen - White Man - Remastered 2011




I'm a simple man
Я простой человек.
With a simple name
С простым именем.
From this soil my people came
Из этой земли пришел мой народ.
In this soil remain
В этой почве останемся
Oh yeah
О да
Oh yeah
О да
And we made us our shoes
И мы сделали себе обувь.
And we trod soft on the land
И мы мягко ступали по земле.
But the immigrant built roads
Но иммигранты строили дороги.
On our blood and sand
На нашей крови и песке.
Oh yeah
О да
White man, white man
Белый человек, белый человек
Don't you see the light behind your blackened skies
Разве ты не видишь свет за своими почерневшими небесами?
White man, white man
Белый человек, белый человек
You took away sight to blind my simple eyes
Ты лишил меня зрения, чтобы ослепить мои простые глаза.
White man, white man
Белый человек, белый человек
Where you gonna hide
Где ты спрячешься
From the hell you've made?
Из ада, который ты создал?
Oh the red man knows war
О краснокожий знает войну
With his hands and his knives
Своими руками и ножами.
On the Bible you swore
Ты поклялся на Библии.
Fought your battle with lies
Вел свою битву с ложью.
Oh yeah
О да
Leave my body in shame
Оставь мое тело в позоре.
Leave my soul in disgrace
Оставь мою душу в позоре.
But by every God's name
Но именем каждого бога
Say your prayers for your race
Помолись за свою расу.
White man, white man
Белый человек, белый человек
Our country was green and all our rivers wide
Наша страна была зеленой, и все наши реки были широкими.
White man, white man
Белый человек, белый человек
You came with a gun and soon our children died
Ты пришел с оружием, и вскоре наши дети умерли.
White man, white man
Белый человек, белый человек
Don't you give a light for the blood you've shed?
Разве ты не даешь света за пролитую кровь?
What is left of your dream?
Что осталось от твоей мечты?
Just the words on your stone
Просто слова на твоем камне.
A man who learned how to teach
Человек, который научился учить.
Then forget how to learn
Тогда забудь, как учиться.





Writer(s): BRIAN MAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.