Queena Cui - 乘風破浪 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Queena Cui - 乘風破浪




乘風破浪
Riding the Wind and Waves
等一座城市的黎明到來
Waiting for the dawn of a city to arrive
等一束光
Waiting for a ray of light
把大地灌溉
To irrigate the earth
等一顆種子在荒漠發芽
Waiting for a seed to sprout in the desert
等一場雨
Waiting for a rain
凝固塵埃
To solidify the dust
等一個回家的承諾實現
Waiting for a promise of returning home to come true
等一個人
Waiting for someone
苦盡甘來
To taste sweetness after hardship
等一桌沒人缺席的晚餐
Waiting for a dinner where no one is missing
用盡一年
Using up a year
只盼一天
Just hoping for one day
就算前路依然漫長
Even if the road ahead is still long
溫熱不在胸膛
Even if warmth is no longer in my chest
也要守住一片雲彩
I will still hold onto a piece of cloud
心嚮往的夢想
My heart's longing dream
並肩翻越荊棘高山
Together we will climb over thorns and mountains
我們從不孤單
We are never alone
絕處展翅受過的傷
Wounds received from spreading wings in a desperate situation
讓狂風撫平它
Let the gale wind smooth them out
我乘風破浪
I ride the wind and waves
再背水一戰
Fighting another battle with my back to the water
我不留遺憾
I will leave no regrets
等一座城市的黎明到來
Waiting for the dawn of a city to arrive
等一束光
Waiting for a ray of light
把大地灌溉
To irrigate the earth
等一顆種子在荒漠發芽
Waiting for a seed to sprout in the desert
等一場雨
Waiting for a rain
凝固塵埃
To solidify the dust
等一個回家的承諾實現
Waiting for a promise of returning home to come true
等一個人
Waiting for someone
苦盡甘來
To taste sweetness after hardship
等一桌沒人缺席的晚餐
Waiting for a dinner where no one is missing
用盡一年
Using up a year
只盼一天
Just hoping for one day
就算前路依然漫長
Even if the road ahead is still long
溫熱不在胸膛
Even if warmth is no longer in my chest
也要守住一片雲彩
I will still hold onto a piece of cloud
心嚮往的夢想
My heart's longing dream
並肩翻越荊棘高山
Together we will climb over thorns and mountains
我們從不孤單
We are never alone
絕處展翅受過的傷
Wounds received from spreading wings in a desperate situation
讓狂風撫平它
Let the gale wind smooth them out
我乘風破浪
I ride the wind and waves
再背水一戰
Fighting another battle with my back to the water
我不留遺憾
I will leave no regrets
我不忍心讓你再苦等
I can't bear to make you wait any longer
儘管我只能將平凡信念抓牢
Even though I can only hold onto my ordinary faith
哪怕拼死也微不足道
Even if I fight to the death, it will be insignificant
至少 乘著風 迎著浪 奔向你
At least, riding the wind, facing the waves, I am rushing towards you
就算前路依然漫長
Even if the road ahead is still long
溫熱不在胸膛
Even if warmth is no longer in my chest
也要守住一片雲彩
I will still hold onto a piece of cloud
心嚮往的夢想
My heart's longing dream
並肩翻越荊棘高山
Together we will climb over thorns and mountains
我們從不孤單
We are never alone
絕處展翅受過的傷
Wounds received from spreading wings in a desperate situation
讓狂風撫平它
Let the gale wind smooth them out
再背水一戰
Fighting another battle with my back to the water
我不留遺憾
I will leave no regrets





Writer(s): 周禹成


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.