Queens of the Stone Age - I Sat By the Ocean - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Queens of the Stone Age - I Sat By the Ocean




I sat by the ocean
Я сидел у океана.
And drank a potion, baby, to erase you
И выпил зелье, детка, чтобы стереть тебя.
Face down in the Boulevard
Лицом вниз на бульваре.
Yet I couldn't face you
И все же я не мог встретиться с тобой.
There ain't no use in crying
Нет смысла плакать.
It doesn't change anything, so baby, what good does it do?
Это ничего не меняет, так что, детка, какой толк от этого?
Your friends, they all sympathize
Твои друзья, они все сочувствуют.
Maybe, I don't need them to
Может быть, они мне не нужны.
Imagined I'd be your one and only
Я представлял, что буду твоим единственным.
Instead of the lonely one
Вместо одинокого.
You, me and a lie
Ты, я и ложь.
Silence is closer
Тишина ближе.
We're passing ships in the night
Мы проезжаем корабли в ночи.
There's nowhere to run away
Некуда бежать.
Said, "Boy, if you want love"
Сказал:"парень, если хочешь любви".
"You'll have to go and find it with someone new"
"Тебе придется пойти и найти его с кем-то другим".
"Do you know who you really are?"
"Ты знаешь, кто ты на самом деле?"
"Are you sure it's really you?"
"Ты уверен, что это действительно ты?"
Lies are a funny thing
Ложь-забавная штука.
They slip through your fingertips
Они проскальзывают сквозь твои пальцы.
Because they never happened to you
Потому что они никогда не случались с тобой.
Time wounds all the heals as we fade out of view
Время ранит, все лечит, когда мы исчезаем из виду.
Imagined I'd be your one and only
Я представлял, что буду твоим единственным.
Instead of the lonely one
Вместо одинокого.
You, me and a lie
Ты, я и ложь.
Silence is closer
Тишина ближе.
We're passing ships in the night
Мы проезжаем корабли в ночи.
You, me and a lie
Ты, я и ложь.
Silence is closer
Тишина ближе.
We're passing ships in the night
Мы проезжаем корабли в ночи.
End to the night
Конец ночи.
Left with nowhere to hide
Осталось негде спрятаться.
Closer and closer
Все ближе и ближе.
We're crashing ships in the night
Мы разбиваем корабли в ночи.





Writer(s): Van Leeuwen Troy Dean, Homme Josh, Fertita Dean, Shuman Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.