Paroles et traduction Queens of the Stone Age - Tangled Up in Plaid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
slipped
Я
поскользнулся.
Didn't
mean,
didn't
mean
to
do
it
that
way
Я
не
хотел,
не
хотел
так
поступать.
But
I
blew
in
on
a
whim
Но
я
ворвался
сюда
по
наитию.
Gone
tomorrow?
(Shit)
I'm
gone
today
Ушел
завтра?
(Черт)
я
ушел
сегодня.
Oh,
oh,
oh
yeah
О,
О,
О
да
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да)
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да)
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да)
Come,
lets
play
along
Ну
же,
давай
поиграем
вместе
And
let
each
other
lose
И
позволить
друг
другу
проиграть.
A
win
would
cause
an
alarm
Победа
вызовет
тревогу.
Don't
matter
to
me,
don't
matter
to
you
Не
важно
для
меня,
не
важно
для
тебя.
Oh,
oh,
oh
yeah
О,
О,
О
да
I
could
keep
you
all
for
myself
Я
мог
бы
оставить
тебя
себе.
I
know
you
gotta
be
free
Я
знаю,
ты
должен
быть
свободен.
So
free
yourself
Так
освободи
себя.
I
could
keep
you
all
for
myself
Я
мог
бы
оставить
тебя
себе.
I
know
you
gotta
be
free
Я
знаю,
ты
должен
быть
свободен.
So
free
yourself
Так
освободи
себя.
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да)
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да)
A
self-inflicted
wound
Рана,
нанесенная
самому
себе.
Your
gift,
impeccable
aim
Твой
дар,
безупречная
цель.
Can
really
clear
a
room
Может
действительно
очистить
комнату
All
the
bodies
piled
up
in
your
way
Все
тела,
сваленные
в
кучу
на
твоем
пути.
Oh
yeah
(it
hurts)
О
да
(это
больно).
So
bad
(and
it
must)
Так
плохо
(и
так
должно
быть).
Oh,
oh,
oh
yeah
О,
О,
О
да
I
could
keep
you
all
for
myself
Я
мог
бы
оставить
тебя
себе.
I
know
you
gotta
be
free
Я
знаю,
ты
должен
быть
свободен.
So
free
yourself
Так
освободи
себя.
I
could
keep
you
all
for
myself
Я
мог
бы
оставить
тебя
себе.
I
know
you
gotta
be
free
Я
знаю,
ты
должен
быть
свободен.
To
kill
yourself,
oh
Покончить
с
собой,
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josh Homme, Troy Dean van Leeuwen, Mark William Lanegan, Joey Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.