Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lost Art of Keeping a Secret (Live At Reading)
Die verlorene Kunst, ein Geheimnis zu bewahren (Live At Reading)
Well
I've
got
a
secret,
I
cannot
say
Nun,
ich
hab'
ein
Geheimnis,
das
ich
nicht
sagen
kann
Blame
modern
movement
to
give
it
away
Gib
der
modernen
Bewegung
die
Schuld,
es
zu
verraten
You've
got
something
that
I
understand
Du
hast
etwas,
das
ich
verstehe
Hold
it
in
tightly,
call
on
command
Halt
es
fest,
ruf
es
ab
auf
Befehl
Leap
of
faith,
do
you
doubt?
Sprung
ins
Ungewisse,
zweifelst
du?
Cut
you
in,
I
just
cut
you
out
Ich
weihe
dich
ein,
ich
schließe
dich
einfach
aus
Whatever
you
do,
don't
tell
anyone
Was
auch
immer
du
tust,
erzähl
es
niemandem
Whatever
you
do,
don't
tell
anyone
Was
auch
immer
du
tust,
erzähl
es
niemandem
Look
for
reflections
in
your
face
Suche
nach
Spiegelungen
in
deinem
Gesicht
Canine
devotion
time
can't
erase
Hündische
Ergebenheit,
die
Zeit
nicht
auslöschen
kann
Out
on
the
corner,
locked
in
your
room
Draußen
an
der
Ecke,
eingesperrt
in
deinem
Zimmer
I
never
believe
them,
I
never
assume
Ich
glaube
ihnen
nie,
ich
nehme
nie
etwas
an
Stuck
in
belief,
there
is
a
lie
Im
Glauben
verstrickt,
da
liegt
eine
Lüge
Promise
is
promise,
an
eye
for
an
eye
Versprochen
ist
versprochen,
Aug'
um
Aug'
We've
got
something
to
reveal
Wir
haben
etwas
zu
enthüllen
No
one
can
know
how
it
feels
Niemand
kann
wissen,
wie
es
sich
anfühlt
Whatever
you
do,
don't
tell
anyone
Was
auch
immer
du
tust,
erzähl
es
niemandem
Whatever
you
do,
don't
tell
anyone
Was
auch
immer
du
tust,
erzähl
es
niemandem
Whatever
you
do,
don't
tell
anyone
Was
auch
immer
du
tust,
erzähl
es
niemandem
Whatever
you
do,
don't
tell
Was
auch
immer
du
tust,
erzähl
es
nicht
I
think
you
already
know
Ich
glaube,
du
weißt
es
schon
How
far
I'd
go
not
to
say
Wie
weit
ich
gehen
würd',
um
nichts
zu
sagen
You
know
the
art
isn't
gone
Du
weißt,
die
Kunst
ist
nicht
fort
I'm
taking
my
song
to
the
grave
Ich
nehm'
mein
Lied
mit
ins
Grab
Whatever
you
do,
don't
tell
anyone
Was
auch
immer
du
tust,
erzähl
es
niemandem
Whatever
you
do,
don't
tell
anyone
Was
auch
immer
du
tust,
erzähl
es
niemandem
Whatever
you
do,
don't
tell
anyone
Was
auch
immer
du
tust,
erzähl
es
niemandem
Whatever
you
do,
don't
tell
Was
auch
immer
du
tust,
erzähl
es
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josh Homme, Nick S. Oliveri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.