Paroles et traduction Queensrÿche - No Sanctuary
There′s
a
certain
feeling
Есть
определенное
чувство.
Known
to
all
who
hear
the
sound
Известно
всем,
кто
слышит
этот
звук.
The
call
of
morning
rising
Зов
утреннего
восхода
You're
in
a
mystic
space
Ты
в
мистическом
пространстве.
Can′t
you
feel
the
force
embrace,
the
chill
of
the
wind
Разве
ты
не
чувствуешь
объятия
силы,
холод
ветра?
As
it
names
you
Как
он
называет
тебя
Oh,
can't
you
see
the
lies
in
front
of
you
О,
разве
ты
не
видишь,
что
перед
тобой
лежит
ложь?
Your
journey
ends
so
far,
and
still
the
distance
Твое
путешествие
заканчивается
так
далеко,
и
все
же
расстояние
...
Spins
round
and
round
you
Кружится
вокруг
тебя.
Now
you
cry
- give
me
sanctuary
Теперь
ты
плачешь-дай
мне
убежище.
You
scream
but
no
one
listens
Ты
кричишь,
но
никто
не
слушает.
Again
you
cry
- give
me
sanctuary
Снова
ты
плачешь
- дай
мне
убежище.
Until
the
end
I'll
fight
and
die,
to
be
free
До
самого
конца
я
буду
сражаться
и
умру,
чтобы
быть
свободным.
Oh!
No
sanctuary
О,
никакого
убежища!
You′re
walking
halfway
in
Ты
идешь
наполовину.
But
crawling
halfway
out
Но
выползаю
наполовину.
There′s
a
void
in
your
mind
that
you
cling
to
В
твоем
сознании
есть
пустота,
за
которую
ты
цепляешься.
You
feel
lost
in
time,
you've
got
no
words
to
rhyme
Ты
чувствуешь
себя
потерянным
во
времени,
у
тебя
нет
слов,
чтобы
рифмовать
их.
No
more
charms,
no
more
spells
to
protect
you
Больше
никаких
чар,
никаких
заклинаний,
чтобы
защитить
тебя.
Oh
can′t
you
see
the
lies
in
front
of
you
О
разве
ты
не
видишь
что
перед
тобой
лежит
ложь
Your
journey
ends
so
far,
and
still
the
distance
Твое
путешествие
заканчивается
так
далеко,
и
все
же
расстояние
...
Spins
round
and
round
you
Кружится
вокруг
тебя.
Now
you
cry
- give
me
sanctuary
Теперь
ты
плачешь-дай
мне
убежище.
You
scream,
but
no
one
listens
Ты
кричишь,
но
никто
не
слушает.
Again
you
cry
- give
me
sanctuary
Снова
ты
плачешь
- дай
мне
убежище.
Until
the
end
I'll
fight
and
die
До
самого
конца
я
буду
сражаться
и
умру.
Oh
I′ve
got
to
be
free
О
я
должна
быть
свободной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRIS D.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.