Quelle Chris feat. Denmark Vessey, Maurese & Ronnie “Hands” Palmolive - Box of Wheaties - traduction des paroles en allemand

Box of Wheaties - Quelle Chris traduction en allemand




Box of Wheaties
Box of Wheaties
Right, some kinda groove here
Okay, irgendein Groove hier
It′s a little bit groovy down here
Es ist ein bisschen groovig hier unten
Bah, bam, boom, bam
Bah, bam, boom, bam
My mother, God, I hate my mother
Meine Mutter, Gott, ich hasse meine Mutter
Pearls like fuckin' dinner plates, you know what i′m sayin?
Perlen wie verdammte Teller, weißt du, was ich meine?
I mean, they're so refractive
Ich meine, sie sind so reflektierend
My uncle, he had an IROC in '86, and before that
Mein Onkel, er hatte einen IROC in '86, und davor
That′s right, he had the mark VIII with the whitewalls there
Genau, er hatte den Mark VIII mit den Weißwandreifen
And I remember he had, uh, the inside was plush
Und ich erinnere mich, er hatte, äh, das Innere war Plüsch
Everybody else told him to get leather
Alle anderen sagten ihm, er soll Leder nehmen
He said, "Nah, you know, my bad back"
Er sagte: "Nein, du weißt schon, mein Rücken"
I wanna be riding around in a plush velour suit
Ich will in einem Plüsch-Velour-Anzug rumfahren
Plush velvet, I′m talkin' in the color of gunmetal grey, right?
Plüschsamet, ich rede von der Farbe gunnmetalgrau, klar?
Now you′re talkin' velour on velour
Jetzt redest du von Velour auf Velour
Hey yo, yo
Hey yo, yo
I′m ballin, y'all should put a nigga on a box of Wheaties
Ich ballere, ihr solltet mich auf eine Packung Wheaties packen
I′m skatin', when I dip, just put me on a box of Wheaties
Ich glitte, wenn ich abhau, pack mich auf eine Packung Wheaties
I flip it for the gold, gone, put me on a box of Wheaties
Ich dreh es für Gold, weg, pack mich auf eine Packung Wheaties
I hold up weight, these haters need me on a box of Wheaties
Ich trag Last, diese Hasser brauchen mich auf einer Packung Wheaties
I kick it, they should stick a nigga on a box of Wheaties
Ich chill, sie sollten mich auf eine Packung Wheaties kleben
I'm run it 0-100, put me on a box of Wheaties
Ich leg von 0 auf 100, pack mich auf eine Packung Wheaties
I par up bar for bar, pa, put me on a box of Wheaties
Ich pariere Bar für Bar, Mann, pack mich auf eine Packung Wheaties
I K.O. every day yo, put him on a box of Wheaties
Ich K.O. jeden Tag, yo, pack ihn auf eine Packung Wheaties
I been on splash for eight and a half, feels Fellini
Ich war acht einhalb auf Splash, fühlt sich an wie Fellini
Back to back, I have no time for dancing off the TD
Hintereinander, ich habe keine Zeit für Tanzschritte vom TD
Peep my people, with me, like Kurt and GP
Sieh mein Volk, bei mir, wie Kurt und GP
Can′t see me, say, hard to read like graffiti
Kann mich nicht sehen, sag, schwer zu lesen wie Graffiti
Pinch him, broad work, get ya numbers up
Kneif ihn, breite Arbeit, hol deine Zahlen hoch
Break up and fall, no chilling when I lit the summer up
Bröckle und fall, kein Chillen, wenn ich den Sommer anmache
Oh you know, now y′all best start acting like y'all owe me something
Oh du weißt, jetzt solltet ihr anfangen, euch zu benehmen, als schuldet ihr mir was
My brothers don′t sleep and my sisters well don't hold me cause
Meine Brüder schlafen nicht und meine Schwestern, naja, halten mich nicht, weil
This shit right here, this my year
Das hier, das ist mein Jahr
Stepping off, feeling like the shit, my dear
Steig aus, fühl mich wie der Shit, meine Liebe
Forget those fears, drip no tears
Vergiss die Ängste, tropf keine Tränen
For the real, let me make it crystal clear
Für die Echten, lass mich es kristallklar machen
This shit right here, this my year
Das hier, das ist mein Jahr
Stepping off, feeling like the shit, my dear
Steig aus, fühl mich wie der Shit, meine Liebe
Forget those fears, drip no tears
Vergiss die Ängste, tropf keine Tränen
For the real, let me make it crystal clear
Für die Echten, lass mich es kristallklar machen
I′m ballin, y'all should put a nigga on a box of Wheaties
Ich ballere, ihr solltet mich auf eine Packung Wheaties packen
I′m skatin', when I dip, just put me on a box of Wheaties
Ich glitte, wenn ich abhau, pack mich auf eine Packung Wheaties
I flip it for the gold, gone, put me on a box of Wheaties
Ich dreh es für Gold, weg, pack mich auf eine Packung Wheaties
I hold up weight, these haters need me on a box of Wheaties
Ich trag Last, diese Hasser brauchen mich auf einer Packung Wheaties
I kick it, they should stick a nigga on a box of Wheaties
Ich chill, sie sollten mich auf eine Packung Wheaties kleben
I'm run it 0-100, put me on a box of Wheaties
Ich leg von 0 auf 100, pack mich auf eine Packung Wheaties
I par up bar for bar, pa, put me on a box of Wheaties
Ich pariere Bar für Bar, Mann, pack mich auf eine Packung Wheaties
I K.O. every day yo, put him on a box of Wheaties
Ich K.O. jeden Tag, yo, pack ihn auf eine Packung Wheaties
Oh, fresh not
Oh, frisch nicht
Since the rider requests masala and eggs
Da der Fahrer Masala und Eier verlangt
Some caviar and French shit
Etwas Kaviar und französischen Shit
Subscription to Rich Nigga Monthly
Abonnement auf Rich Nigga Monthly
With Shad Moss on the cover, limited edition
Mit Shad Moss auf dem Cover, limitierte Auflage
My bootstraps pull up
Meine Stiefelschlaufen ziehen hoch
My walls do a 360
Meine Wände machen eine 360
I got the shit that the government got
Ich hab den Shit, den die Regierung hat
Yeah, you God damn right, God
Ja, du hast verdammt recht, Gott
Blood, tears, and bite marks
Blut, Tränen und Bisswunden
Fighting, sweating, must sweat heavy metal in the right, God
Kämpfen, Schwitzen, muss Heavy Metal in den rechten Gott schwitzen
Not a Led Zeppelin in the sweat from goin′ quite hard
Kein Led Zeppelin im Schweiß vom richtig Harten
According to this pie-chart, I should be in a psych ward
Laut diesem Tortendiagramm sollte ich in der Psychiatrie sein
I wrote the real nigga algorithm on the whiteboard
Ich schrieb den echten Nigga-Algorithmus auf das Whiteboard
They white-washed the style and put the rhythm in some IZOD
Sie bleichten den Stil und versteckten den Rhythmus in IZOD
It′s close to four ciphers in a row
Es sind fast vier Chiffren in Folge
On the time bomb, I mean I'm fittin′ to blow
Auf der Zeitbombe, ich meine, ich bin kurz davor zu explodieren
I figured you should know
Ich dachte, du solltest es wissen
You might want to get a pic for posterity with your Nikon
Vielleicht willst du ein Bild für die Nachwelt mit deinem Nikon machen
Before you hear obligatory ohs
Bevor du obligatorische Ohs hörst
This shit right here, this my year
Das hier, das ist mein Jahr
Stepping off, feeling like the shit, my dear
Steig aus, fühl mich wie der Shit, meine Liebe
Forget those fears, drip no tears
Vergiss die Ängste, tropf keine Tränen
For the real, let me make it crystal clear
Für die Echten, lass mich es kristallklar machen
This shit right here, this my year
Das hier, das ist mein Jahr
Stepping off, feeling like the shit, my dear
Steig aus, fühl mich wie der Shit, meine Liebe
Forget those fears, drip no tears
Vergiss die Ängste, tropf keine Tränen
For the real, let me make it crystal clear
Für die Echten, lass mich es kristallklar machen
Ooooh, I know you wish you felt this high
Ooooh, ich weiß, du wünschst, du fühltest dich so high
But I'm telling you
Aber ich sag dir
No feeling knowing you′re this fine
Kein Gefühl, wenn du weißt, du bist so fine
That's why they gotta put me on
Deshalb müssen sie mich drauf packen
I remember the first time I went to the motherland
Ich erinnere mich an das erste Mal, als ich ins Mutterland ging
We talkin′ what, '73, '74?
Wir reden von was, '73, '74?
I remember we flew into Dakar
Ich erinnere mich, wir flogen nach Dakar
And this brother, picked me up from the airport,
Und dieser Bruder holte mich vom Flughafen ab,
In one of them, you know, them Flintstone cars, you know?
In einem von diesen, du weißt schon, diesen Flintstone-Autos, weißt du?
One door on the muhfucka
Eine Tür an dem Scheißteil
Four mismatchin′ wheels
Vier nicht zusammenpassende Räder
No headlights, we in Dakar and this brother ain′t got no headlights.
Keine Scheinwerfer, wir sind in Dakar und dieser Bruder hat keine Scheinwerfer.
Every- and the brothers in the street,
Jeder- und die Brüder auf der Straße,
Everybody about as black as the night
Jeder ungefähr so schwarz wie die Nacht
We go off into the abyss, take off,
Wir fahren ins Unbekannte, ziehen ab,
We talkin' bout 60-70 kilometers an hour
Wir reden von 60-70 Kilometern pro Stunde
I don′t know what that means, but, I know it was fast
Ich weiß nicht, was das bedeutet, aber ich weiß, es war schnell
We flyin', you know, we flyin′ through the Dakar night
Wir fliegen, du weißt, wir fliegen durch die Dakar-Nacht
And I'm losin′ my shit, you know,
Und ich verliere meinen Verstand, weißt du,
'Cause I can't tell where this brother
Weil ich nicht sagen kann, wohin dieser Bruder
Going, we drivin′ into the void, you know
Fährt, wir fahren ins Nichts, weißt du
And this motherfuckin man, you know, he just, laughin′, you know
Und dieser Mutterficker, weißt du, er lacht einfach, weißt du
And only now, you know, at 67 years old, that I get it
Und erst jetzt, weißt du, mit 67 Jahren, verstehe ich es
You know?
Weißt du?
'Cause now, I′m that car, you understand what I'm sayin′?
Denn jetzt bin ich dieses Auto, verstehst du, was ich sage?
I'm that brother behind that, you know,
Ich bin dieser Bruder hinter diesem, du weißt,
Flintstone car, you know what I mean?
Flintstone-Auto, weißt du, was ich meine?
′Cause I got one door, I got one headlight, but I tell you what,
Weil ich eine Tür habe, ich habe einen Scheinwerfer, aber ich sag dir was,
I know how to drive that motherfucker,
Ich weiß, wie man diesen Scheiß fährt,
I know how to drive that motherfucker, I tell you that, you know?
Ich weiß, wie man diesen Scheiß fährt, das sag ich dir, weißt du?
You and your friends think you're bad
Du und deine Freunde denken, ihr seid tough
You've ended a life
Ihr habt ein Leben beendet
Destroyed a family
Eine Familie zerstört
Over a jacket, wheels, words
Wegen einer Jacke, Felgen, Worten
So who′s next?
Wer ist als Nächstes dran?
Your best friend, your sister, you?
Dein bester Freund, deine Schwester, du?
Hey kids, get rid of your guns before it′s too late
Hey Kids, werft eure Waffen weg, bevor es zu spät ist





Writer(s): Gavin Tennille


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.