Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Box of Wheaties
Box of Wheaties
Right,
some
kinda
groove
here
Okay,
irgendein
Groove
hier
It′s
a
little
bit
groovy
down
here
Es
ist
ein
bisschen
groovig
hier
unten
Bah,
bam,
boom,
bam
Bah,
bam,
boom,
bam
My
mother,
God,
I
hate
my
mother
Meine
Mutter,
Gott,
ich
hasse
meine
Mutter
Pearls
like
fuckin'
dinner
plates,
you
know
what
i′m
sayin?
Perlen
wie
verdammte
Teller,
weißt
du,
was
ich
meine?
I
mean,
they're
so
refractive
Ich
meine,
sie
sind
so
reflektierend
My
uncle,
he
had
an
IROC
in
'86,
and
before
that
Mein
Onkel,
er
hatte
einen
IROC
in
'86,
und
davor
That′s
right,
he
had
the
mark
VIII
with
the
whitewalls
there
Genau,
er
hatte
den
Mark
VIII
mit
den
Weißwandreifen
And
I
remember
he
had,
uh,
the
inside
was
plush
Und
ich
erinnere
mich,
er
hatte,
äh,
das
Innere
war
Plüsch
Everybody
else
told
him
to
get
leather
Alle
anderen
sagten
ihm,
er
soll
Leder
nehmen
He
said,
"Nah,
you
know,
my
bad
back"
Er
sagte:
"Nein,
du
weißt
schon,
mein
Rücken"
I
wanna
be
riding
around
in
a
plush
velour
suit
Ich
will
in
einem
Plüsch-Velour-Anzug
rumfahren
Plush
velvet,
I′m
talkin'
in
the
color
of
gunmetal
grey,
right?
Plüschsamet,
ich
rede
von
der
Farbe
gunnmetalgrau,
klar?
Now
you′re
talkin'
velour
on
velour
Jetzt
redest
du
von
Velour
auf
Velour
I′m
ballin,
y'all
should
put
a
nigga
on
a
box
of
Wheaties
Ich
ballere,
ihr
solltet
mich
auf
eine
Packung
Wheaties
packen
I′m
skatin',
when
I
dip,
just
put
me
on
a
box
of
Wheaties
Ich
glitte,
wenn
ich
abhau,
pack
mich
auf
eine
Packung
Wheaties
I
flip
it
for
the
gold,
gone,
put
me
on
a
box
of
Wheaties
Ich
dreh
es
für
Gold,
weg,
pack
mich
auf
eine
Packung
Wheaties
I
hold
up
weight,
these
haters
need
me
on
a
box
of
Wheaties
Ich
trag
Last,
diese
Hasser
brauchen
mich
auf
einer
Packung
Wheaties
I
kick
it,
they
should
stick
a
nigga
on
a
box
of
Wheaties
Ich
chill,
sie
sollten
mich
auf
eine
Packung
Wheaties
kleben
I'm
run
it
0-100,
put
me
on
a
box
of
Wheaties
Ich
leg
von
0 auf
100,
pack
mich
auf
eine
Packung
Wheaties
I
par
up
bar
for
bar,
pa,
put
me
on
a
box
of
Wheaties
Ich
pariere
Bar
für
Bar,
Mann,
pack
mich
auf
eine
Packung
Wheaties
I
K.O.
every
day
yo,
put
him
on
a
box
of
Wheaties
Ich
K.O.
jeden
Tag,
yo,
pack
ihn
auf
eine
Packung
Wheaties
I
been
on
splash
for
eight
and
a
half,
feels
Fellini
Ich
war
acht
einhalb
auf
Splash,
fühlt
sich
an
wie
Fellini
Back
to
back,
I
have
no
time
for
dancing
off
the
TD
Hintereinander,
ich
habe
keine
Zeit
für
Tanzschritte
vom
TD
Peep
my
people,
with
me,
like
Kurt
and
GP
Sieh
mein
Volk,
bei
mir,
wie
Kurt
und
GP
Can′t
see
me,
say,
hard
to
read
like
graffiti
Kann
mich
nicht
sehen,
sag,
schwer
zu
lesen
wie
Graffiti
Pinch
him,
broad
work,
get
ya
numbers
up
Kneif
ihn,
breite
Arbeit,
hol
deine
Zahlen
hoch
Break
up
and
fall,
no
chilling
when
I
lit
the
summer
up
Bröckle
und
fall,
kein
Chillen,
wenn
ich
den
Sommer
anmache
Oh
you
know,
now
y′all
best
start
acting
like
y'all
owe
me
something
Oh
du
weißt,
jetzt
solltet
ihr
anfangen,
euch
zu
benehmen,
als
schuldet
ihr
mir
was
My
brothers
don′t
sleep
and
my
sisters
well
don't
hold
me
cause
Meine
Brüder
schlafen
nicht
und
meine
Schwestern,
naja,
halten
mich
nicht,
weil
This
shit
right
here,
this
my
year
Das
hier,
das
ist
mein
Jahr
Stepping
off,
feeling
like
the
shit,
my
dear
Steig
aus,
fühl
mich
wie
der
Shit,
meine
Liebe
Forget
those
fears,
drip
no
tears
Vergiss
die
Ängste,
tropf
keine
Tränen
For
the
real,
let
me
make
it
crystal
clear
Für
die
Echten,
lass
mich
es
kristallklar
machen
This
shit
right
here,
this
my
year
Das
hier,
das
ist
mein
Jahr
Stepping
off,
feeling
like
the
shit,
my
dear
Steig
aus,
fühl
mich
wie
der
Shit,
meine
Liebe
Forget
those
fears,
drip
no
tears
Vergiss
die
Ängste,
tropf
keine
Tränen
For
the
real,
let
me
make
it
crystal
clear
Für
die
Echten,
lass
mich
es
kristallklar
machen
I′m
ballin,
y'all
should
put
a
nigga
on
a
box
of
Wheaties
Ich
ballere,
ihr
solltet
mich
auf
eine
Packung
Wheaties
packen
I′m
skatin',
when
I
dip,
just
put
me
on
a
box
of
Wheaties
Ich
glitte,
wenn
ich
abhau,
pack
mich
auf
eine
Packung
Wheaties
I
flip
it
for
the
gold,
gone,
put
me
on
a
box
of
Wheaties
Ich
dreh
es
für
Gold,
weg,
pack
mich
auf
eine
Packung
Wheaties
I
hold
up
weight,
these
haters
need
me
on
a
box
of
Wheaties
Ich
trag
Last,
diese
Hasser
brauchen
mich
auf
einer
Packung
Wheaties
I
kick
it,
they
should
stick
a
nigga
on
a
box
of
Wheaties
Ich
chill,
sie
sollten
mich
auf
eine
Packung
Wheaties
kleben
I'm
run
it
0-100,
put
me
on
a
box
of
Wheaties
Ich
leg
von
0 auf
100,
pack
mich
auf
eine
Packung
Wheaties
I
par
up
bar
for
bar,
pa,
put
me
on
a
box
of
Wheaties
Ich
pariere
Bar
für
Bar,
Mann,
pack
mich
auf
eine
Packung
Wheaties
I
K.O.
every
day
yo,
put
him
on
a
box
of
Wheaties
Ich
K.O.
jeden
Tag,
yo,
pack
ihn
auf
eine
Packung
Wheaties
Oh,
fresh
not
Oh,
frisch
nicht
Since
the
rider
requests
masala
and
eggs
Da
der
Fahrer
Masala
und
Eier
verlangt
Some
caviar
and
French
shit
Etwas
Kaviar
und
französischen
Shit
Subscription
to
Rich
Nigga
Monthly
Abonnement
auf
Rich
Nigga
Monthly
With
Shad
Moss
on
the
cover,
limited
edition
Mit
Shad
Moss
auf
dem
Cover,
limitierte
Auflage
My
bootstraps
pull
up
Meine
Stiefelschlaufen
ziehen
hoch
My
walls
do
a
360
Meine
Wände
machen
eine
360
I
got
the
shit
that
the
government
got
Ich
hab
den
Shit,
den
die
Regierung
hat
Yeah,
you
God
damn
right,
God
Ja,
du
hast
verdammt
recht,
Gott
Blood,
tears,
and
bite
marks
Blut,
Tränen
und
Bisswunden
Fighting,
sweating,
must
sweat
heavy
metal
in
the
right,
God
Kämpfen,
Schwitzen,
muss
Heavy
Metal
in
den
rechten
Gott
schwitzen
Not
a
Led
Zeppelin
in
the
sweat
from
goin′
quite
hard
Kein
Led
Zeppelin
im
Schweiß
vom
richtig
Harten
According
to
this
pie-chart,
I
should
be
in
a
psych
ward
Laut
diesem
Tortendiagramm
sollte
ich
in
der
Psychiatrie
sein
I
wrote
the
real
nigga
algorithm
on
the
whiteboard
Ich
schrieb
den
echten
Nigga-Algorithmus
auf
das
Whiteboard
They
white-washed
the
style
and
put
the
rhythm
in
some
IZOD
Sie
bleichten
den
Stil
und
versteckten
den
Rhythmus
in
IZOD
It′s
close
to
four
ciphers
in
a
row
Es
sind
fast
vier
Chiffren
in
Folge
On
the
time
bomb,
I
mean
I'm
fittin′
to
blow
Auf
der
Zeitbombe,
ich
meine,
ich
bin
kurz
davor
zu
explodieren
I
figured
you
should
know
Ich
dachte,
du
solltest
es
wissen
You
might
want
to
get
a
pic
for
posterity
with
your
Nikon
Vielleicht
willst
du
ein
Bild
für
die
Nachwelt
mit
deinem
Nikon
machen
Before
you
hear
obligatory
ohs
Bevor
du
obligatorische
Ohs
hörst
This
shit
right
here,
this
my
year
Das
hier,
das
ist
mein
Jahr
Stepping
off,
feeling
like
the
shit,
my
dear
Steig
aus,
fühl
mich
wie
der
Shit,
meine
Liebe
Forget
those
fears,
drip
no
tears
Vergiss
die
Ängste,
tropf
keine
Tränen
For
the
real,
let
me
make
it
crystal
clear
Für
die
Echten,
lass
mich
es
kristallklar
machen
This
shit
right
here,
this
my
year
Das
hier,
das
ist
mein
Jahr
Stepping
off,
feeling
like
the
shit,
my
dear
Steig
aus,
fühl
mich
wie
der
Shit,
meine
Liebe
Forget
those
fears,
drip
no
tears
Vergiss
die
Ängste,
tropf
keine
Tränen
For
the
real,
let
me
make
it
crystal
clear
Für
die
Echten,
lass
mich
es
kristallklar
machen
Ooooh,
I
know
you
wish
you
felt
this
high
Ooooh,
ich
weiß,
du
wünschst,
du
fühltest
dich
so
high
But
I'm
telling
you
Aber
ich
sag
dir
No
feeling
knowing
you′re
this
fine
Kein
Gefühl,
wenn
du
weißt,
du
bist
so
fine
That's
why
they
gotta
put
me
on
Deshalb
müssen
sie
mich
drauf
packen
I
remember
the
first
time
I
went
to
the
motherland
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
als
ich
ins
Mutterland
ging
We
talkin′
what,
'73,
'74?
Wir
reden
von
was,
'73,
'74?
I
remember
we
flew
into
Dakar
Ich
erinnere
mich,
wir
flogen
nach
Dakar
And
this
brother,
picked
me
up
from
the
airport,
Und
dieser
Bruder
holte
mich
vom
Flughafen
ab,
In
one
of
them,
you
know,
them
Flintstone
cars,
you
know?
In
einem
von
diesen,
du
weißt
schon,
diesen
Flintstone-Autos,
weißt
du?
One
door
on
the
muhfucka
Eine
Tür
an
dem
Scheißteil
Four
mismatchin′
wheels
Vier
nicht
zusammenpassende
Räder
No
headlights,
we
in
Dakar
and
this
brother
ain′t
got
no
headlights.
Keine
Scheinwerfer,
wir
sind
in
Dakar
und
dieser
Bruder
hat
keine
Scheinwerfer.
Every-
and
the
brothers
in
the
street,
Jeder-
und
die
Brüder
auf
der
Straße,
Everybody
about
as
black
as
the
night
Jeder
ungefähr
so
schwarz
wie
die
Nacht
We
go
off
into
the
abyss,
take
off,
Wir
fahren
ins
Unbekannte,
ziehen
ab,
We
talkin'
bout
60-70
kilometers
an
hour
Wir
reden
von
60-70
Kilometern
pro
Stunde
I
don′t
know
what
that
means,
but,
I
know
it
was
fast
Ich
weiß
nicht,
was
das
bedeutet,
aber
ich
weiß,
es
war
schnell
We
flyin',
you
know,
we
flyin′
through
the
Dakar
night
Wir
fliegen,
du
weißt,
wir
fliegen
durch
die
Dakar-Nacht
And
I'm
losin′
my
shit,
you
know,
Und
ich
verliere
meinen
Verstand,
weißt
du,
'Cause
I
can't
tell
where
this
brother
Weil
ich
nicht
sagen
kann,
wohin
dieser
Bruder
Going,
we
drivin′
into
the
void,
you
know
Fährt,
wir
fahren
ins
Nichts,
weißt
du
And
this
motherfuckin
man,
you
know,
he
just,
laughin′,
you
know
Und
dieser
Mutterficker,
weißt
du,
er
lacht
einfach,
weißt
du
And
only
now,
you
know,
at
67
years
old,
that
I
get
it
Und
erst
jetzt,
weißt
du,
mit
67
Jahren,
verstehe
ich
es
'Cause
now,
I′m
that
car,
you
understand
what
I'm
sayin′?
Denn
jetzt
bin
ich
dieses
Auto,
verstehst
du,
was
ich
sage?
I'm
that
brother
behind
that,
you
know,
Ich
bin
dieser
Bruder
hinter
diesem,
du
weißt,
Flintstone
car,
you
know
what
I
mean?
Flintstone-Auto,
weißt
du,
was
ich
meine?
′Cause
I
got
one
door,
I
got
one
headlight,
but
I
tell
you
what,
Weil
ich
eine
Tür
habe,
ich
habe
einen
Scheinwerfer,
aber
ich
sag
dir
was,
I
know
how
to
drive
that
motherfucker,
Ich
weiß,
wie
man
diesen
Scheiß
fährt,
I
know
how
to
drive
that
motherfucker,
I
tell
you
that,
you
know?
Ich
weiß,
wie
man
diesen
Scheiß
fährt,
das
sag
ich
dir,
weißt
du?
You
and
your
friends
think
you're
bad
Du
und
deine
Freunde
denken,
ihr
seid
tough
You've
ended
a
life
Ihr
habt
ein
Leben
beendet
Destroyed
a
family
Eine
Familie
zerstört
Over
a
jacket,
wheels,
words
Wegen
einer
Jacke,
Felgen,
Worten
So
who′s
next?
Wer
ist
als
Nächstes
dran?
Your
best
friend,
your
sister,
you?
Dein
bester
Freund,
deine
Schwester,
du?
Hey
kids,
get
rid
of
your
guns
before
it′s
too
late
Hey
Kids,
werft
eure
Waffen
weg,
bevor
es
zu
spät
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gavin Tennille
Album
Guns
date de sortie
29-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.