Quentin Sirjacq - Par milliers - traduction des paroles en allemand

Par milliers - Quentin Sirjacqtraduction en allemand




Par milliers
Zu Tausenden
Il faut que j'arrête, j'arrive plus à cesser
Ich muss aufhören, ich kann nicht mehr aufhören
Trafic de corps humains, traffic de CC
Menschenhandel, Handel mit CC
Elle m'a tenu la main
Sie hat meine Hand gehalten
"Nan Keblack moi je pars sans toi"
"Nein, Keblack, ich gehe ohne dich"
Mais mama chérie, dans le noir moi j'ai peur sans toi
Aber Mama Chérie, im Dunkeln habe ich Angst ohne dich
J'arrête pas de m'embrouiller
Ich höre nicht auf, mich zu verstricken
Ma ville est dans l'brouillard
Meine Stadt liegt im Nebel
Mes sentiments sont brouillés
Meine Gefühle sind verwirrt
Ma vie résumée sur un brouillon
Mein Leben zusammengefasst auf einem Entwurf
Igo j'suis millé
Igo, ich habe Tausende
Bon qu'à ramasser les miettes
Nur gut genug, um die Krümel aufzusammeln
Des ennemis par milliers
Feinde zu Tausenden
Handek tu vas prendre une leyette
Handek, du wirst eine Kugel fangen
Mis en examen, il faut qu'on m'examine
Unter Anklage gestellt, man muss mich untersuchen
Car j'ai fait tomber du sang sur la mezzanine
Denn ich habe Blut auf dem Zwischengeschoss vergossen
J'fais mes business pendant qu'elle dort
Ich mache meine Geschäfte, während sie schläft
Elle fouille mes affaires pendant qu'je dors
Sie durchsucht meine Sachen, während ich schlafe
Par milliers
Zu Tausenden
Par milliers
Zu Tausenden
Par milliers
Zu Tausenden
J'ai des ennemis par milliers
Ich habe Feinde zu Tausenden
Elle peut pas avoir l enfant, donc elle adopte
Sie kann kein Kind bekommen, also adoptiert sie
Aujourd'hui elle veut m'laisser, or que j'ai payé la dote
Heute will sie mich verlassen, obwohl ich die Mitgift bezahlt habe
J'suis désolé, mais j'vais te cartoucher
Es tut mir leid, aber ich werde dich abknallen
J'suis désolé, mais tu vas devoir te coucher
Es tut mir leid, aber du wirst dich hinlegen müssen
A la tete d'un réseau
An der Spitze eines Netzwerks
Faut pas que je perde la raison
Ich darf nicht den Verstand verlieren
Car les voix des victimes que j'ai tué dans ma tête résonnent
Denn die Stimmen der Opfer, die ich getötet habe, hallen in meinem Kopf wider
Ils veulent ma peau, veulent me découper
Sie wollen meine Haut, wollen mich zerschneiden
Ils veulent mon trône, veulent me voir couler
Sie wollen meinen Thron, wollen mich untergehen sehen
Mais c'est mort! Prêt à tout pour mon seille-o
Aber keine Chance! Bereit zu allem für mein Geld
J'ai dit c'est mort! Prêt à tout pour mon seille-o
Ich sagte, keine Chance! Bereit zu allem für mein Geld
Elle veut partir, moi je ne veux pas, tu vas rester
Sie will gehen, ich will nicht, du wirst bleiben
Fais pas la têtue, tu vas y rester
Sei nicht stur, du wirst hier bleiben
Je deviens fou, j'vois du monde
Ich werde verrückt, ich sehe Leute
Ils en veulent à ma vie
Sie haben es auf mein Leben abgesehen
Je deviens fou, j'vois du monde
Ich werde verrückt, ich sehe Leute
Ils en veulent à ma fille
Sie haben es auf meine Tochter abgesehen
Ils m'ont volé
Sie haben mich bestohlen
Tiré sur les volets
Auf die Fensterläden geschossen
Perdu au milieu de nulle part
Verloren mitten im Nirgendwo
Je sais plus ou aller
Ich weiß nicht mehr, wohin ich gehen soll
Je l'ai suppliée avant qu'elle parte
Ich habe sie angefleht, bevor sie ging
Mais elle s'est en allée
Aber sie ist weggegangen
Alors je me dis Que je dois m'en aller
Also sage ich mir, dass ich gehen muss
Alors je me dis Que je dois m'en aller
Also sage ich mir, dass ich gehen muss
Par milliers
Zu Tausenden
Par milliers
Zu Tausenden
Par milliers
Zu Tausenden
J'ai des ennemis par milliers
Ich habe Feinde zu Tausenden





Writer(s): quentin sirjacq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.