Quentin40 - 40 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quentin40 - 40




40
40
Non ci siamo mai cercati
We've never looked for each other
Non ci siamo mai incontrati
We've never met
Ma era un buon momento
But it was a good time
Solo per fare la guerra
Just to go to war
Tu non sai da quanto tempo
You don't know how long
Ti stavo aspettando
I've been waiting for you
Solo per fare la guerra
Just to go to war
Certe volte ancora mento
Sometimes I still lie
Vorrei fare altro
I wish I could do something else
Bravo solo per i soldi
Good only for the money
Mamma, guarda, sono nato per fare la guerra
Mama, look, I was born to go to war
Non ci siamo mai cercati
We've never looked for each other
Non ci siamo mai incontrati
We've never met
Ma era un buon momento
But it was a good time
Frega un cazzo, ti ricordi?
Fuck, do you remember?
Non ci siamo mai incontrati
We've never met
Avevo un'altra faccia
I had another face
Solo per fare la guerra
Just to go to war
Non ci siamo mai incontrati
We've never met
Era una serataccia
It was a terrible night
Frega un cazzo, ti ricordi?
Fuck, do you remember?
Ci nascondiamo per fumare
We're hiding to smoke
Non siamo diversi, ci pensi?
We're not so different, do you think?
Sono così fuori che è una vita che ti sto aspettando
I'm so fucked up that I've been waiting for you all my life
E mi nascondo per fumare
And I'm hiding to smoke
Bravo solo per i soldi
Good only for the money
Certe volte ancora mento, vorrei fare altro
Sometimes I still lie, I wish I could do something else
Bravo solo per i soldi
Good only for the money
Mamma, guarda, sono nato per fare la guerra
Mama, look, I was born to go to war
E mi nascondo per fumare
And I'm hiding to smoke
Certe volte ancora meno, vorrei fare altro
Sometimes I still lie, I wish I could do something else
Bravo solo per i soldi
Good only for the money
Mamma, guarda, sono nato per fare la guerra
Mama, look, I was born to go to war
E non ci siamo mai cercati
And we've never looked for each other
Non ci siamo mai incontrati
We've never met
Ma era un buon momento
But it was a good time
Frega un cazzo, ti ricordi?
Fuck, do you remember?
Tu non sai da quanto tempo ti stavo aspettando (tu non sai da quanto)
You don't know how long I've been waiting for you (you don't know how long)
Non siamo diversi, ci pensi?
We're not so different, do you think?
Sono così fuori che è una vita che ti sto aspettando
I'm so fucked up that I've been waiting for you all my life
E mi nascondo per fumare
And I'm hiding to smoke
Bravo solo per i soldi
Good only for the money
Certe volte ancora mento, vorrei fare altro
Sometimes I still lie, I wish I could do something else
Bravo solo per i soldi
Good only for the money
Mamma, guarda, sono nato per fare la guerra
Mama, look, I was born to go to war
Mi nascondo per fumare
I'm hiding to smoke
Certe volte ancora meno, vorrei fare altro
Sometime I still lie, I wish I could do something else
Bravo solo per i soldi
Good only for the money
Mamma, guarda, sono nato, non so fare altro
Mama, look, I was born, I don't know how to do anything else
E mi nascondo per fumare
And I'm hiding to smoke
Mamma, guarda, sono nato, non so fare altro
Mama, look, I was born, I don't know how to do anything else
E mi nascondo per fumare
And I'm hiding to smoke
Mamma, guarda, sono nato per fare la guerra
Mama, look, I was born to go to war
Bravo solo per i soldi (mi nascondo per fumare)
Good only for the money (I'm hiding to smoke)
Certe volte ancora meno, vorrei fare altro
Sometimes I still lie, I wish I could do something else
Bravo solo per i soldi (tu non sai da quanto tempo)
Good only for the money (you don't know how long)
Ma non sai da quanto tempo ti stavo aspettando
But you don't know how long I've been waiting for you
Solo per fare la guerra
Just to go to war
(Ti stavo aspettando, solo per fare la guerra)
(I've been waiting for you, just to go to war)
(Ti stavo aspettando, solo per fare la guerra)
(I've been waiting for you, just to go to war)
(Ti stavo aspettando, solo per fare la guerra)
(I've been waiting for you, just to go to war)





Writer(s): Luigi Florio, Ruben Manupelli, Vittorio Crisafulli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.