Paroles et traduction Queralt Lahoz - Dame Doblones
Dame Doblones
Give Me Some Doubloons
Quieres
que
olvide
mi
punto
de
fuga
You
want
me
to
forget
my
vanishing
point
Con
esa
premisa
que
ya
nada
cura
With
that
premise
that
nothing
cures
anymore
Quise
sanarme,
pero
no
creo
en
curas
I
wanted
to
heal
myself,
but
I
don't
believe
in
cures
Solo
un
buen
caldo
de
madre
me
ayuda
Only
a
good
bowl
of
mother's
soup
helps
me
No
tengo
ticket
para
este
viaje
(No)
I
have
no
ticket
for
this
trip
(No)
Traje
la
etiqueta
pero
no
el
traje
I
brought
the
label
but
not
the
suit
Dentro
la
carta
de
alunizaje
(Uh)
Inside
the
moon
landing
letter
(Uh)
Tranquila
lo
nuestro
no
es
un
montaje,
mira
Relax,
ours
is
not
a
montage,
look
Traigo
monedas
con
nuevas
fusiones
I
bring
coins
with
new
fusions
Si
quieres
que
te
quiera
dame
doblones
If
you
want
me
to
love
you,
give
me
some
doubloons
Tú
dame
doblones
You
give
me
some
doubloons
Tú
no
conoces
el
fuego
You
don't
know
the
fire
Tú
no
conoces
el
fuego
You
don't
know
the
fire
Tú
no
conoces
el
fuego
You
don't
know
the
fire
Tú
no
conoces
el
fuego
You
don't
know
the
fire
Se
abrieron
las
ventanas
The
windows
opened
Los
pájaros
huyeron
(Se
fueron)
The
birds
flew
away
(They
went
away)
Cayeron
de
los
cielos
(Cayeron)
They
fell
from
the
skies
(They
fell)
Relámpagos
y
truenos
(Fuego)
Lightning
and
thunder
(Fire)
El
día
que
marchaste
The
day
you
left
To's
los
males
se
fueron
All
the
evils
went
away
¿Cómo
quieres
que
vuelva
a
ser
yo
de
nuevo?
How
do
you
expect
me
to
be
myself
again?
Escalones
sin
barandilla
Steps
without
a
handrail
Señoras
a
pies
puntillas
Ladies
on
tiptoes
La
luna
rejoneando
The
moon
spearing
En
tu
boca
to'
mi
llanto
In
your
mouth
all
my
weeping
Siempre
hay
tiempo
pa'
mantillas
(Digo)
There's
always
time
for
lace
curtains
(I
say)
No
dudamos
de
los
resultaos
de
las
elecciones
We
don't
doubt
the
results
of
the
elections
Pero
sí,
de
las
violaciones
But
yes,
we
do
of
the
rapes
Reconoces
que,
te
duele
la
vida
a
veces
You
admit
that,
sometimes,
life
hurts
you
Y
yo
jugando
a
ser
buena
And
me
playing
at
being
good
Haciendo
escalar
los
grises
Making
the
greys
climb
Buscando
la
primavera
Looking
for
spring
Miro
al
cielo
y
quiero
rezar,
pero
no
cumplo
la
condena
I
look
up
at
the
sky
and
want
to
pray,
but
I
don't
fulfill
the
sentence
Que
me
puso
el
camino
en
estas
cadenas
That
put
me
on
this
path
in
these
chains
La
calle
quema
como
asfalto
del
revés
The
street
burns
like
asphalt
in
reverse
Miro
en
tus
ojos
y
ya
no
sé
más
que
ver
I
look
into
your
eyes
and
I
no
longer
know
what
else
to
see
Tanta
fatiga,
tantos
dolores,
tú
dame
doblones
So
much
fatigue,
so
much
pain,
you
give
me
some
doubloons
Tú
dame
doblones
You
give
me
some
doubloons
Tú
no
conoces
el
fuego
You
don't
know
the
fire
Tú
no
conoces
el
fuego
You
don't
know
the
fire
Tú
no
conoces
el
fuego
You
don't
know
the
fire
Tú
no
conoces
el
fuego
You
don't
know
the
fire
Cuidao
que
te
quemas
Careful,
you're
going
to
burn
yourself
Cuidao
que
te
quemas
Careful,
you're
going
to
burn
yourself
Cuidao
que
te
quemas
Careful,
you're
going
to
burn
yourself
Cuidao
que
te
quemas
Careful,
you're
going
to
burn
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): "fede ""jahzzman"" Castro, Marc Soto, Pau García, Queralt Lahoz"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.