Queralt Lahoz - Ya No - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Queralt Lahoz - Ya No




Ya No
No Longer
A esta mami no la enseñes a engañar
Don't teach this mama how to deceive
tienes que aprender que se habla más con la mira′ que con la boca
You have to learn that you speak more with your eyes than with your mouth
Y si a esta loca la provocas
And if you provoke this crazy woman
Se acaba la partida no tengo tiempo pa' otra
The game is over, I don't have time for another
Dime que debo hacer
Tell me what I should do
Pa′ empezarlo de cero
To start from scratch
Dime que debo hacer
Tell me what I should do
Me preguntas de nuevo
You ask me again
Dime que debo hacer
Tell me what I should do
Pa' empezarlo de cero
To start from scratch
Ya nada es lo que fuimos
Nothing is what we were
Ya nada es lo que fue
Nothing is what it was
Poco duran las promesas
Promises don't last long
En el precio del poder
At the price of power
Que no hay santeros ni dioses que me haga' olvidar lo que pase
There are no santeros or gods that will make me forget what happened
Que no hay santeros ni dioses que me hagan olvidar lo que pase
There are no santeros or gods that will make me forget what happened
Antes cuando estaba triste
Before, when I was sad
Te venía a visitar
I would come visit you
Y las manos iban solas
And my hands would go on their own
Nada nos podía frenar
Nothing could stop us
No las podía frenar, y ahora
I couldn't stop them, and now
Nada me pasa
Nothing happens to me
Na′ me retiene
Nothing holds me back
Todo resbala
Everything slips away
Disparo en las sienes
I shoot myself in the temples
O eso es lo que quiere
Or that's what he wants
Ya no me duele
It doesn't hurt me anymore
Ya no (Ya no)
No longer (No longer)
Ya no (Ya no)
No longer (No longer)
Ya no (Ya no)
No longer (No longer)
quieres que te espere en la cama deshecha
You want me to wait for you in the unmade bed
Con las medias puestas, esta morena esbelta
With my stockings on, this slender brunette
Cuando te ibas, ya estaba de vuelta
When you left, I was already back
Te di tanto y tanto, no salen las cuentas
I gave you so much and so much, the accounts don't add up
Ya planté bandera
I planted my flag
(Declaré vendetta)
(I declared vendetta)
He nacido escorpio
I was born a Scorpio
(La intuición me lleva)
(Intuition leads me)
Traigo la pureza
I bring purity
(Marcada mis días)
(Marked my days)
Mira
Look
De nadie se olvida
No one forgets me
De nadie se olvida
No one forgets me
(De nadie se olvida)
(No one forgets me)
(De nadie se olvida)
(No one forgets me)
De nadie se olvida
No one forgets me
De nadie se olvida
No one forgets me
De nadie se olvida
No one forgets me
Nadie se olvida
No one forgets
No, no, ey
No, no, hey
Besé otros labios
I kissed other lips
Llené otra copa
I filled another glass
Mira a tu compa
Look at your buddy
Se volvió loca
He went crazy
Están ahí fuera
They are out there
Que se me desbocan
That they go wild on me
Se muerden la boca
They bite each other's mouths
Hay sesenta y otras más
There are sixty and more
Llega el fin de semana (Lo tienes)
The weekend arrives (You got it)
Está la party prendía (Ahí fuera)
The party is lit (Out there)
Creen que a me conocen (Que va)
They think they know me (Whatever)
Ni en años lo conseguirían (No)
They wouldn't get it in years (No)
No caerá esa no
That one won't fall
No caerá esa no
That one won't fall
No caerá esa no
That one won't fall
Pero no, no, no
But no, no, no
Vivir esperando lo
Living waiting for what
Que yo ya tenía aquí
I already had here
Vivir deseándolo
Living wanting it
Tocándolo y él a mi
Touching it and him to me
Así, así, así, me gusta a
That's how I like it, like this, like this
Así, así, así, me gusta a
That's how I like it, like this, like this
(Pureza)
(Purity)
(Esa niña es pureza)
(That girl is purity)
(Bendecías antes de la mesa)
(You blessed before the table)
(Las heridas ya no la atraviesan)
(The wounds no longer pierce her)
(A ningún santo le reza)
(She doesn't pray to any saint)
(Ella es pureza)
(She is purity)
(Esa niña es pureza)
(That girl is purity)
(Bendecías antes de la mesa)
(You blessed before the table)
(Las heridas ya no la atraviesan)
(The wounds no longer pierce her)
(A ningún santo le reza)
(She doesn't pray to any saint)
Pureza
Purity
Esa niña es pureza
That girl is purity
Bendecías antes de la mesa
You blessed before the table
Las heridas ya no la atraviesan
The wounds no longer pierce her
A ningún santo le reza
She doesn't pray to any saint
Ella es pureza
She is purity
Esa niña es pureza
That girl is purity
Bendecías antes de la mesa
You blessed before the table
Las heridas ya no la atraviesan
The wounds no longer pierce her
A ningún santo le reza
She doesn't pray to any saint
(Pureza)
(Purity)
(Bendecías antes de la mesa)
(You blessed before the table)
(Ella es pureza)
(She is purity)
(Bendecías antes de la mesa)
(You blessed before the table)
(Las heridas ya no la atraviesan)
(The wounds no longer pierce her)
(A ningún santo le reza)
(She doesn't pray to any saint)
Son los mejores, que bien que están feliz con ella en plan que guay
They are the best, so glad they are happy with her like how cool
Tío, estoy donde tengo que estar
Dude, I'm where I need to be





Writer(s): Queralt Lahoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.