Paroles et traduction Quest - Walang Hanggan
Walang Hanggan
Без конца (Walang Hanggan)
Gulong-gulo
ang
puso
В
моей
голове
сумбур,
Saan
ba
'to
patungo?
Куда
все
это
ведет?
Hinarap
lahat
ng
balakid
Преодолел
все
преграды,
Pero
bakit
walang
kapit
Но
почему
все
тщетно,
Ang
mga
pangakong
binitawan?
Все
данные
тобой
обещания?
Noong
ika'y
nilalamig,
ako
'yung
init
Когда
ты
мерзла,
я
был
твоим
теплом,
Kapag
takot
sa
bukas,
ako'ng
unang
sisilip
Когда
боялась
завтрашнего
дня,
я
первым
смотрел
в
будущее,
Ginawa
ko
na
ang
lahat
Я
сделал
все,
что
мог,
'Di
pa
rin
sapat
Но
этого
оказалось
недостаточно.
Kasi
ika'y
mawawala
na
Потому
что
ты
уходишь,
Nawalan
ng
gana
ang
tadhana
Судьба
потеряла
интерес,
Nanlalamig
'yung
dating
nagbabaga
Остывает
то,
что
раньше
пылало,
Kung
maibabalik
lang
sana
Если
бы
только
можно
было
все
вернуть.
Titiisin
ko
na
kahit
paulit-ulit
Я
бы
терпел
все
снова
и
снова,
Tapos
pipilitin
ko
na
'di
maulit
И
старался
бы
изо
всех
сил,
чтобы
это
не
повторилось,
Ang
masulyapan
mo
'yung
dulo
Чтобы
ты
не
увидела
конец,
Akala
ko,
walang
hanggan
pero
may
dulo
Я
думал,
это
будет
вечно,
но
есть
конец.
Bawat
segundo
sa
'king
puso,
iuukit
Каждую
секунду
в
моем
сердце
я
вырежу,
Lahat
ng
alaala,
aking
iguguhit
Все
воспоминания
я
нарисую,
Para
makalimutan
mong
may
dulo
Чтобы
ты
забыла,
что
есть
конец.
Ang
sabi
mo,
walang
hanggan
Ты
сказала,
что
это
будет
вечно,
Pero
'eto
tayo
sa
dulo
Но
вот
мы
здесь,
в
конце.
Kailan
ka
ba
napaso?
Когда
ты
обожглась?
Nanlalamig
na
ang
iyong
braso
Твои
объятия
стали
холодными,
Bakit
gan'yan?
Почему
так?
Bakit
gan'yan?
Почему
так?
Kung
pwede
lang,
pakisagot
lahat
ng
bakit
Если
бы
только
можно
было
ответить
на
все
"почему",
Sa'n
galing
ang
galit?
Откуда
взялась
эта
злость?
Mayro'n
bang
nang-aakit?
Кто-то
тебя
соблазнил?
Kailangan
ko
lang
malinawan
Мне
просто
нужно
понять,
Bakit
gan'yan?
Почему
так?
Bakit
gan'yan?
Почему
так?
Handang
panindigan
lahat
ng
ating
plano
Готов
отстаивать
все
наши
планы,
Sigurado
kahit
'di
kabisado
Уверен,
даже
если
не
все
помню,
Gagawin
ko
ang
lahat
Я
сделаю
все
возможное,
Walang
paki
kung
'di
sapat
Мне
все
равно,
если
этого
недостаточно.
Kasi
ika'y
mawawala
na
Потому
что
ты
уходишь,
Nawalan
ng
gana
ang
tadhana
Судьба
потеряла
интерес,
Nanlalamig
'yung
dating
nagbabaga
Остывает
то,
что
раньше
пылало,
Kung
maibabalik
lang
sana
Если
бы
только
можно
было
все
вернуть.
Iindahin
ko
ang
sakit
na
gumuguhit
Я
вытерплю
боль,
которая
пронзает
меня,
Ngingiti
sa
likod
ng
luhang
pumupunit
Буду
улыбаться
сквозь
разрывающие
слезы,
Baka
masulyapan
mo
'yung
dulo
Может
быть,
ты
увидишь
конец,
Kasi
sabi
mo,
walang
hanggan
Ведь
ты
сказала,
что
это
будет
вечно,
Ba't
mayro'ng
dulo?
Почему
же
есть
конец?
Ibibigay
ko
ang
lahat
paulit-ulit
Я
отдам
все
снова
и
снова,
Bawat
pagkakataon
ay
aking
isusulit
Каждый
момент
я
буду
ценить,
Basta
matalikuran
mo
'yung
dulo
Только
бы
ты
отвернулась
от
конца,
Ang
sabi
mo,
walang
hanggan
Ты
сказала,
что
это
будет
вечно,
Ba't
nandito
tayo
sa
dulo?
Почему
мы
здесь,
в
конце?
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о
'Wag
ka
munang
tumalikod
Не
уходи
пока,
Bumalik
ka
muna
dito
Вернись
сюда,
Padampi
kahit
anino
Прикоснись
хотя
бы
тенью,
Ayokong
mag-isa
dito
Я
не
хочу
быть
здесь
один.
Wala
na
bang
bisa
aking
dalangin?
Мои
молитвы
больше
не
действуют?
Tinataboy
na
ba
ng
langit?
Небо
отвергает
меня?
Nakikiusap
na
lang
sa
hangin
Прошу
только
ветер,
Ngayon
wala
ka
na
sa
akin
Теперь
тебя
нет
рядом
со
мной.
Bakit
ba
biglang
mayro'n
tayong
dulo?
Почему
у
нас
вдруг
появился
конец?
Pangako
mo,
walang
hanggan
Ты
обещала,
что
это
будет
вечно,
Bakit
nand'yan
ka
sa
dulo?
Почему
ты
там,
в
конце?
Pwede
bang
kalimutan
mong
may
dulo?
Можно
ли
забыть,
что
есть
конец?
Handa
'ko
sa
walang
hanggan
Я
готов
к
вечности,
Pangako
mo,
walang
hanggan
Ты
обещала
вечность,
Akala
ko,
walang
hanggan
Я
думал,
это
будет
вечно,
Pero
'eto
tayo
sa
dulo
Но
вот
мы
здесь,
в
конце.
Kung
ika'y
mawawala
sa
aking
piling
Если
ты
уйдешь
от
меня,
Dinggin
mo
ang
aking
bilin
Выслушай
мою
просьбу,
Lingon
ka
lang
paminsan-minsan
Оглядывайся
хоть
иногда,
Dito
lang
ako,
'di
ako
lilisan
Я
буду
здесь,
я
никуда
не
уйду,
Sa
ating
dulo,
'di
ako
lilisan
В
нашем
конце,
я
никуда
не
уйду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Villanueva Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.