Paroles et traduction Quest - Let Freedom Ring
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Freedom Ring
Пусть Звенит Свобода
My
country,
'tis
of
thee
Sweet
land
of
liberty,
of
thee
I
sing;
Моя
страна,
я
пою
о
тебе,
сладкая
земля
свободы,
о
тебе
я
пою;
Land
where
my
fathers
died,
land
of
the
pilgrims
pride,
Земля,
где
отцы
мои
погибли,
земля
гордости
пилигримов,
From
every
mountainside
Let
Freedom
Ring,
С
каждого
горного
склона
Пусть
Звенит
Свобода,
Let
it's
music
resound
throughout
the
nation.
Пусть
ее
музыка
звучит
по
всей
стране.
Let
it
celebrate
sweet
liberty
that
is
keeping
us
free
and
Пусть
она
славит
сладкую
свободу,
что
хранит
нас
свободными
и
Strong
Let
Freedom
Ring,
and
let
everyone
share
its
inspiration.
Сильными,
Пусть
Звенит
Свобода,
и
пусть
каждый
разделит
ее
вдохновение.
Let
the
promise
not
be
satisfied
until
no
Пусть
обещание
не
будет
исполнено,
пока
каждый
не
One's
denied
its
song
It's
a
dream
to
build
upon.
Услышит
ее
песню,
Это
мечта,
на
которой
нужно
строить.
We
take
the
dream
and
pass
it
on
(and
on)
and
on
(and
on)
and
on
Let
Мы
берем
эту
мечту
и
передаем
ее
дальше
(и
дальше)
и
дальше
(и
дальше)
и
дальше
Пусть
Freedom
ring
for
the
children
of
every
generation]
May
the
love
of
Звенит
Свобода
для
детей
каждого
поколения.
Пусть
любовь
к
Freedom
always
ring
and
let
everyone
sing
a
Свободе
всегда
звенит,
и
пусть
все
поют
Long
It's
a
dream
(it's
a
dream)
to
build
upon.
Вместе.
Это
мечта
(это
мечта),
на
которой
нужно
строить.
We'll
take
the
dream
and
pass
it
on
(and
Мы
возьмем
эту
мечту
и
передадим
ее
дальше
(и
On)
and
on
(and
on)
and
let
freedom
sing,
(
Дальше)
и
дальше
(и
дальше)
и
пусть
поет
свобода,
(
Let
freedom
ring.)
Let
freedom
ring,
Пусть
звенит
свобода).
Пусть
звенит
свобода
For
the
children
of
every
generation
May
the
love
of
freedom
always
Для
детей
каждого
поколения.
Пусть
любовь
к
свободе
всегда
Ring;
it
has
brought
us
this
far
(it
has
brought
us
this
far)
It
Звенит;
она
привела
нас
так
далеко
(она
привела
нас
так
далеко).
Она
Proclaims
who
we
are
(it
proclaims
Провозглашает,
кто
мы
есть
(она
провозглашает,
Who
we
are),
And
together
we
sing,
"
Кто
мы
есть),
И
вместе
мы
поем:
"
Let
freedom
ring,"
(
Пусть
звенит
свобода,"
(
Peo-ple
everywhere,
let
freedom
ring;
Люди
повсюду,
пусть
звенит
свобода;
People
everywhere
let
freedom
ring
People
all
o-ver
the
world
let
Люди
повсюду,
пусть
звенит
свобода.
Люди
по
всему
миру,
пусть
Freedom
ring
People
everywhere
let
freedom
ring
People
every
where,
Звенит
свобода.
Люди
повсюду,
пусть
звенит
свобода.
Люди
повсюду,
Let
freedom
ring;
people
everywhere
let
freedom
ring,
Пусть
звенит
свобода;
люди
повсюду,
пусть
звенит
свобода,
People
all
over
the
world
let
freedom
ring
People
Люди
по
всему
миру,
пусть
звенит
свобода.
Люди
Everywhere
let
freedom
ring,
people
everywhere
let
freedom
ring
Повсюду,
пусть
звенит
свобода,
люди
повсюду,
пусть
звенит
свобода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Jernigan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.