Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Animas Que No Amanezca - Remasterizado
Animas Que No Amanezca - Remastered
Animas
que
no
amanezca
Seelen,
lasst
es
nicht
tagen,
Que
sea
puro
a
media
noche,
Lasst
es
reine
Mitternacht
sein,
Y
hasta
donde
el
cuerpo
aguante
Und
solange
der
Körper
es
aushält,
Hay
que
darle
cuanto
quiera
Muss
man
ihm
alles
geben,
was
er
will,
Sin
duda
y
sin
temores,
Ohne
Zweifel
und
ohne
Ängste,
Que
al
cabo,
mundo,
ahí
te
quedas.
Denn,
ach
Welt,
du
bleibst
ja
doch
zurück.
Animas
que
no
amanezca
Seelen,
lasst
es
nicht
tagen,
Hoy
que
estoy
como
quería,
Heute,
wo
ich
bin,
wie
ich
es
wollte,
Que
al
fin
yo
aquí
estoy
de
paso
Denn
ich
bin
ja
nur
auf
Durchreise
hier,
Y
la
aurora
día
con
día,
Und
die
Morgenröte
kommt
Tag
für
Tag,
Y
quiero
estar
en
los
brazos
Und
ich
möchte
in
den
Armen
Del
amor
del
alma
mía.
Der
Liebe
meiner
Seele
sein.
Animas
que
no
amanezca
Seelen,
lasst
es
nicht
tagen,
Ni
se
haga
de
madrugada,
Lasst
es
nicht
Morgengrauen
werden,
Pa'que
el
amor
crezca
y
crezca
Damit
die
Liebe
wächst
und
wächst,
Como
la
hiedra
en
el
agua.
Wie
Efeu
im
Wasser.
Animas
que
no
amanezca
Seelen,
lasst
es
nicht
tagen,
Para
vivir
a
lo
grande
Um
in
vollen
Zügen
zu
leben,
Esta
pasión
tan
inmensa
Diese
so
unermessliche
Leidenschaft,
Que
no
me
cabe
en
la
sangre.
Die
nicht
in
mein
Blut
passt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfina Pelaez Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.