Quevedo - BUENAS NOCHES - traduction des paroles en allemand

BUENAS NOCHES - Quevedotraduction en allemand




BUENAS NOCHES
GUTE NACHT
En un piso 21, en la ciudad donde nunca sale el sol
In einem Apartment im 21. Stock, in der Stadt, wo die Sonne nie aufgeht
Ayer Toronto, mañana Nueva York
Gestern Toronto, morgen New York
Ya son seis meses haciendo el disco que te prometí que te haría
Ich arbeite schon seit sechs Monaten an dem Album, das ich dir versprochen habe
"Buenas noches", te escribo, aunque que en la isla ya es de día
"Gute Nacht", schreibe ich dir, obwohl ich weiß, dass es auf der Insel schon Tag ist
Ya sabes que nunca duermo, mami, pero espero que todo esté en orden
Du weißt ja, dass ich nie schlafe, Mami, aber ich hoffe, dass alles in Ordnung ist
Yo, la verdad que bien, lo mismo de siempre
Mir geht es eigentlich gut, wie immer
Escribiendo y eligiendo acordes
Ich schreibe und wähle Akkorde aus
Aunque todavía me queda, lo único que tengo cerrado es el nombre
Obwohl mir noch etwas fehlt, ist das Einzige, was feststeht, der Name
"Buenas noches", "Buenas noches", "Buenas noches"
"Gute Nacht", "Gute Nacht", "Gute Nacht"
"Buenas noches", "Buenas noches", eh, eh
"Gute Nacht", "Gute Nacht", eh, eh
Aunque a veces se lo cambiaría
Obwohl ich ihn manchmal ändern würde
Ayer me levanté pensando
Gestern bin ich aufgewacht und habe darüber nachgedacht
En sí, después de "Buenas noches" habrá un "Buenos días"
Ob es nach "Gute Nacht" ein "Guten Morgen" geben wird
No lo sé, ya lo pensaré
Ich weiß es nicht, ich werde darüber nachdenken
De momento, a ver si puedo cerrar la gira
Im Moment schaue ich, ob ich die Tour abschließen kann
Y te prometo que después
Und ich verspreche dir, danach
Nos vamos un mes a Las Maldivas, o a donde me digas
Fahren wir einen Monat auf die Malediven oder wohin du willst
A veces se me hace cuesta arriba, echo de menos a mamá
Manchmal fällt es mir schwer, ich vermisse Mama
A ver si la llamo y me cuenta cómo están Laura y Sofía
Ich sollte sie anrufen und fragen, wie es Laura und Sofía geht
¿Y qué tal en la uni?
Und wie läuft es bei dir an der Uni?
Si no pregunto ni me entero de que este año terminas psicología
Wenn ich nicht frage, erfahre ich nicht einmal, dass du dieses Jahr dein Psychologiestudium abschließt
La echo en falta, volando solo siempre me encuentro alguna avería
Ich vermisse sie, wenn ich alleine fliege, finde ich immer irgendeinen Schaden
Me salen nuevas manías, se me hacen eternos los días (ah, ah)
Ich entwickle neue Macken, die Tage kommen mir ewig vor (ah, ah)
¿Dónde estás?, ¿dónde estás?, necesito a las dos
Wo bist du?, wo bist du?, ich brauche euch beide
Y cuando una está, entonces la otra no
Und wenn die eine da ist, dann ist die andere nicht da
Díganme cómo hago pa tenerla a las dos
Sagt mir, wie ich beide haben kann
Si sin no eres tú, y sin ella yo no soy yo
Wenn du ohne mich nicht du bist und ich ohne sie nicht ich bin
¿Dónde estás?, ¿dónde estás?, necesito a las dos
Wo bist du?, wo bist du?, ich brauche euch beide
Y cuando una está, entonces la otra no
Und wenn die eine da ist, dann ist die andere nicht da
Díganme cómo hago pa tenerla a las dos
Sagt mir, wie ich beide haben kann
Si sin no eres tú, y sin ella yo no soy yo
Wenn du ohne mich nicht du bist und ich ohne sie nicht ich bin
Enciendo uno cuando veo que el otro ya se me va a apagar
Ich zünde mir eine an, wenn ich sehe, dass die andere gleich ausgeht
No quería letras tristes en el disco, pero a veces estoy sentimental
Ich wollte keine traurigen Texte auf dem Album, aber manchmal bin ich sentimental
Nadie entendió porque me quise apartar
Niemand hat verstanden, warum ich mich zurückziehen wollte
Nadie lo supo ni nadie lo sabrá
Niemand wusste es und niemand wird es erfahren
Nadie podría dar un paso si calzara mis zapatos
Niemand könnte einen Schritt machen, wenn er meine Schuhe tragen würde
Aunque me vean siempre con Salvatore
Auch wenn sie mich immer mit Salvatore sehen
No me da tiempo ni aunque tengo un Rolex
Ich habe keine Zeit, obwohl ich eine Rolex habe
El tiempo pasa, mami, el tiempo corre
Die Zeit vergeht, Mami, die Zeit läuft
El año que viene que me paguen doble si quieren que vaya p'allá
Nächstes Jahr sollen sie mich doppelt bezahlen, wenn sie wollen, dass ich dorthin gehe
O sino no voy p'allá, amo los shows pero odio girar
Oder ich gehe nicht dorthin, ich liebe die Shows, aber ich hasse es zu touren
Y menos, mami, cuando no estás
Und noch weniger, Mami, wenn du nicht da bist
Anoche el tracklist lo volví a cambiar
Gestern Abend habe ich die Tracklist wieder geändert
Me quedas cinco canciones más, siempre más
Mir fehlen noch fünf Songs, immer mehr
Y quizás con eso esté y ya pueda fantasear
Und vielleicht reicht das dann und ich kann anfangen zu träumen
Con el momento de aterrizar
Von dem Moment der Landung
Verte para poder respirar
Dich zu sehen, um wieder atmen zu können
Aunque tampoco dormiré bien
Obwohl ich auch dann nicht gut schlafen werde
Porque me volveré a preguntar
Weil ich mich wieder fragen werde
¿Dónde estás?, ¿dónde estás?, necesito a las dos
Wo bist du?, wo bist du?, ich brauche euch beide
Y cuando una está, entonces la otra no
Und wenn die eine da ist, dann ist die andere nicht da
Díganme cómo hago pa tenerla a las dos
Sagt mir, wie ich beide haben kann
Si sin no eres tú, y sin ella yo no soy yo
Wenn du ohne mich nicht du bist und ich ohne sie nicht ich bin
¿Dónde estás?, ¿dónde estás?, necesito a las dos
Wo bist du?, wo bist du?, ich brauche euch beide
Y cuando una está, entonces la otra no
Und wenn die eine da ist, dann ist die andere nicht da
Díganme cómo hago pa tenerla a las dos
Sagt mir, wie ich beide haben kann
Si sin no eres tú, y sin ella yo no soy yo
Wenn du ohne mich nicht du bist und ich ohne sie nicht ich bin
Sin ella yo no soy yo
Ohne sie bin ich nicht ich
Sin ella yo no soy yo
Ohne sie bin ich nicht ich
Sin ella yo no soy yo
Ohne sie bin ich nicht ich





Writer(s): Javier Falquet Moragues, Juan Pedro Moreno Carril, Geovanny Javier Chasiloa Caza, Pedro Luis Dominguez Quevedo, David Hernandez Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.