Paroles et traduction Quevedo - En Reformas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
ah
quítame
las
penas,
pero
déjame
las
ganas
Ах,
ах,
забери
мою
боль,
но
оставь
желание
Aunque
ya
no
las
tenga
para
na'
Хотя
у
меня
его
уже
ни
на
что
нет
Dependiendo
de
las
cuatro
patas
de
mi
cama
Зависимый
от
четырёх
ножек
моей
кровати
Cayendo
en
el
vacío
caminando
para
atrá'
Падаю
в
пустоту,
иду
назад
Envuelto
en
pensamiento
incorrectos
recurrentes
Поглощён
неверными,
повторяющимися
мыслями
En
cambio
tú
es
a
mi
quien
no
sacas
de
tu
mente
А
ты,
наоборот,
не
можешь
выбросить
меня
из
головы
No
se
si
es
porque
te
odio,
porque
no
llegué
a
quererte
Не
знаю,
потому
что
я
тебя
ненавижу
или
потому
что
не
смог
полюбить
Tuve
que
elegir
entre
perderme
o
perderte
Мне
пришлось
выбирать
между
тем,
чтобы
потерять
себя
или
потерять
тебя
"Se
fuerte"
me
dijo
el
psicólogo
"Будь
сильным",
— сказал
мне
психолог
No
se
si
era
terapia
o
un
puto
monólogo
Не
знаю,
была
ли
это
терапия
или
чёртов
монолог
Mi
capítulo
final
llegó
empezando
el
prólogo
Моя
последняя
глава
пришла
с
самого
начала
пролога
Y
el
culpable
de
to'
soy
yo,
¿cómo
no?
И
виноват
во
всём
я,
как
же
иначе?
La
suerte
no
esta
de
mi
lado
Удача
не
на
моей
стороне
Era
un
chico
con
gracia
Я
был
парнем
с
изюминкой
Ahora
me
siento
un
desgraciado
Теперь
чувствую
себя
неудачником
¿Pedro
qué
te
ha
pasado?
¿Por
qué
has
cambiado?
Педро,
что
с
тобой
случилось?
Почему
ты
изменился?
Me
preguntaron
por
las
ojeras
y
los
ojos
hinchados
Меня
спрашивали
про
синяки
под
глазами
и
опухшие
веки
Contesté:
"estoy
harto
de
estar
bien
por
fuera
Я
ответил:
"Я
устал
быть
хорошим
снаружи
Qué
si
viste
algo
de
mi,
fue
porque
quise
que
lo
vieras
Если
ты
что-то
и
видела
во
мне,
то
потому,
что
я
хотел,
чтобы
ты
это
видела
Si
esperas
algo
de
mi,
no
se
ni
por
qué
lo
esperas
Если
ты
чего-то
от
меня
ждёшь,
я
даже
не
знаю,
почему
ты
этого
ждёшь
Que
lo
que
no
se
yo,
me
importa
una
puta
mierda"
То,
чего
я
не
знаю,
меня
ни
черта
не
волнует"
Para
escribir
bebo
por
norma
Чтобы
писать,
я
пью
по
привычке
Intenté
cambiar
mi
cerebro,
pero
está
en
reforma
Пытался
изменить
свой
мозг,
но
он
в
ремонте
Termino
jodido
de
cualquier
forma
В
любом
случае,
заканчиваю
паршиво
Convenciéndome
a
mi
mismo
que
soy
un
chico
normal,
hey
Убеждая
себя,
что
я
нормальный
парень,
эй
Mi
mente
necesita
descontrol
Моему
разуму
нужен
разгул
Y
si
no
me
lo
das
tú,
ya
me
lo
dará
el
alcohol
И
если
ты
мне
его
не
дашь,
то
мне
его
даст
алкоголь
Mantengo
mi
día
ocupado,
escribiendo
sobre
el
ritmo
Занимаю
свой
день,
пишу
под
ритм
Porque
le
tengo
pánico
a
estar
solo
conmigo
mismo
Потому
что
боюсь
оставаться
наедине
с
собой
Fingiendo
hasta
que
una
sonrisa
duela
más
que
un
llanto
Притворяюсь,
пока
улыбка
не
станет
больнее,
чем
плач
Y
en
mi
mente
se
liberan
más
batallas
que
en
Lepanto
И
в
моей
голове
разыгрывается
больше
битв,
чем
при
Лепанто
Si
cien
veces
me
caigo,
otras
cien
veces
me
levanto
Если
я
упаду
сто
раз,
я
поднимусь
ещё
сто
раз
Y
aguantarme
a
mi
mismo
no
parece
tanto,
no
И
терпеть
самого
себя
не
кажется
таким
уж
сложным,
нет
Si
tu
ves
las
cosas
de
una
forma,
yo
las
veo
al
revés
Если
ты
видишь
вещи
одним
образом,
я
вижу
их
наоборот
A
cajetilla
por
día
pa'
liberar
el
estrés
По
пачке
в
день,
чтобы
снять
стресс
No
hablo
del
dinero
y
no
llego
al
final
del
mes
Я
не
говорю
о
деньгах,
и
я
не
доживаю
до
конца
месяца
Después
de
la
tormenta
siempre
viene
el
arcoíris
После
бури
всегда
приходит
радуга
Pero
mi
iris
solo
ve
gotas
de
lluvia
Но
моя
радужка
видит
только
капли
дождя
Me
hicieron
daño
la'
morenas
y
la'
rubias
Мне
сделали
больно
брюнетки
и
блондинки
Y
pensar
en
ti
ya
no
me
alivia
ahora
me
agobia
И
мысли
о
тебе
уже
не
успокаивают,
а
угнетают
Mi
corazón
a
cero
grados
centígrados
Моё
сердце
на
нуле
градусов
Цельсия
Decías
que
me
querías,
pero
ahora
míranos
Ты
говорила,
что
любишь
меня,
но
посмотри
на
нас
теперь
Solo
queda
recordar
pero
olvídalo
Остаётся
только
вспоминать,
но
забудь
об
этом
Quería
comprensión
y
ahora
me
la
da
el
bolígrafo
Я
хотел
понимания,
и
теперь
мне
его
даёт
ручка
Y
nunca
me
faltó
cariño
ni
dinero
И
у
меня
никогда
не
было
недостатка
в
ласке
и
деньгах
Pero
si
a
veces
un
amigo
sincero
Но
иногда
не
хватало
искреннего
друга
Un
abrazo,
un
te
quiero
Объятия,
"я
люблю
тебя"
Un
te
quedas,
me
quedo
Ты
остаёшься,
я
остаюсь
Un
beso
para
Blanca
pa'
que
me
escuche
en
el
cielo
Поцелуй
для
Бланки,
чтобы
она
услышала
меня
на
небесах
Y
solo
quiero
ruido
(ruido)
И
я
просто
хочу
шума
(шума)
Dentro
de
mi
cabeza
no
es
mucho
lo
que
pido
В
моей
голове
я
не
так
уж
многого
прошу
Me
refiero
a
la
música
también
a
mis
latidos
Я
имею
в
виду
музыку,
а
также
биение
своего
сердца
Juntándome
con
el
Borges,
los
niños
incomprendidos
Встречаюсь
с
Борхесом,
непонятыми
детьми
Dime
con
quién
andas
te
diré
quién
quieres
ser
Скажи
мне,
с
кем
ты
общаешься,
и
я
скажу
тебе,
кем
ты
хочешь
быть
Pero
quién
eres
solo
tú
lo
puedes
saber
Но
кто
ты
есть,
знаешь
только
ты
Tú
solo
escucha,
no
pido
que
me
llegues
a
entender
Просто
послушай,
я
не
прошу,
чтобы
ты
меня
поняла
Que
ni
yo
mismo
me
entiendo
ni
nunca
lo
voy
a
hacer
Ведь
я
сам
себя
не
понимаю
и
никогда
не
пойму
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quevedo Pedro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.